希比拉:你害怕和我在一起吗?
希比阿以为苏格拉底在夸奖他。
苏格拉底:希比阿,你说得真好!
希比阿:苏格拉底,你根本不知道这样做有多棒。
被告希比耶告诉法庭,去年,他花了199天在16个国家里采访战事。
Defendant Schibbye told the court that, last year, he spent 199 days covering conflicts in 16 countries.
苏格拉底:希比阿,你说得真好!这恰恰体现了你的智慧,也显示出今人和古人的确不一样啊。
Socrates: what a fine thing to say, Hippias! It's very indicative of your own wisdom, and of what a difference there is between people nowadays and the ancients.
在长达一个多小时的听证中,希比耶说,他和奥加登民族解放阵线的接触,只限于新闻专业性质。
During more than an hour of testimony, Schibbye said his contact with the ONLF was strictly professional.
然而,读者却能清楚地看出苏格拉底认为智术应当求真理,他蔑视以智术牟利的做法,因此他对希比阿嗤之以鼻。
The reader, however, sees clearly that Socrates despises the use of intellect to make money, rather than to search for the truth, and hence has complete contempt for Hippias.
希比阿:你怎么想呢,苏格拉底? 还不是因为他们无能,不会把智慧运用于个人和国家,并在这两方面有所作为。
Hippias: What do you think it could be, Socrates, other than that they were incompetent and not capable of using their wisdom to achieve in both areas, public and private?
艾希比总结了自己那些用真空管造出迷你模型的试验,得出了这样的结论:如果一个模型过于急切地简化了复杂现象,它就会错失目标。
Ashby concluded from his own experiments in making minimal models out of vacuum tubes that if a model simplifies the complexity too steeply, it misses the mark.
苏格拉底正在和埃里斯的希比阿聊天。 希比阿是云游四方的“智术大师”,将自己称为职业的“智者”,主讲修辞术,收费授课,还亲自负责公众事务。
Socrates is talking to Hippias of Elis, a travelling "sophist" who sets up as a professional "wise man", taking money for lessons in private and public rhetoric, and managing public business himself.
这两名新闻从业人员马丁·希比耶和约翰·珀森,星期二在法庭上告诉三名法官,他们前往叛军出没的奥加登地区,是为了调查瑞典石油公司伦丁石油公司的行为。
Journalists Martin Schibbye and Johan Persson told a three-judge panel Tuesday they had gone to the insurgency-wracked Ogaden region to investigate the activities of a Swedish oil firm.
“它们不是我的。”和善的女主人说道,比希斯克利夫的回答还让人不愉快。
"They are not mine." said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.
波莉姨妈在跟希德和玛丽道晚安时,比平时温柔多了。
Aunt Polly was tender far beyond her wont, in her goodnight to Sid and Mary.
可是,希刺克厉夫,如果我现在跟你比胆量,你敢吗?
“它们不是我的。”和善的女主人说道,比希斯克利夫的回答还让人不愉快。
'They are not mine,' said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.
亚希突的儿子亚希米勒有一个儿子,名叫亚比亚他,逃到大卫那里。
But Abiathar, a son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.
鲍勃和另外三个同学住在学校附近的一座房子里,其中的一个同学南希。比卡瓦克成了我的一位特别亲密的朋友。
Bob was living in a house near campus with three other students, one of whom, Nancy Bekavac, became a special friend of mine.
该报称,库雷希、摩尔带着鲁比娜以及其他一些亲戚在孟买一家酒店与英国记者会面。
Qureshi, Ali, More and some other relatives met the British reporters in a Mumbai hotel, the newspaper said.
小行星为恐龙的灭绝“负责”这一说法毕竟留下了比希克苏鲁伯的陨石坑更多的证据。
The asteroid charged with killing the dinosaurs, after all, left more than the Chicxulub crater as its calling card.
小行星为恐龙的灭绝“负责”这一说法毕竟留下了比希克苏鲁伯的陨石坑更多的证据。
The asteroid charged with killing the dinosaurs, after all, left more than the Chicxulub crater as its calling card.
应用推荐