1962年,简·库尼·贝克之死给布可夫斯基带来重创。
In 1962 Bukowski was traumatized by the death of Jane Cooney Baker.
24岁时布可维斯基的短篇小说《退稿说明冗长的后果》发表在小说杂志上。
At 24, Bukowski's short story "Aftermath of a Lengthy Rejection Slip" was published in story magazine.
布可夫斯基将他的悲伤和毁灭感转化为一连串的诗歌和小说,以悼念死去的爱人。
Bukowski turned his grief and devastation into a powerful series of poems and stories lamenting her passing.
2006年6月,布可夫斯基的遗孀将他的文学档案捐给了加州圣马力诺的亨廷顿图书馆。
In June 2006, Bukowski's literary archive was donated by his widow to the Huntington Library, in San Marino, CA.
自从1994年去世之后,布可夫斯基的生平和作品就成了许多评论性文章和著作的议题。
Since his death in 1994, Bukowski has been the subject of a number of critical articles and books about both his life and writings.
从洛杉矶高中毕业后,布可维斯基在洛杉矶城市学院学习了两年。学习了艺术、新闻、文学课程。
After graduating from Los Angeles High School, Bukowski attended Los Angeles City College for two years, taking courses in art, journalism and literature.
查尔斯布可维斯基1920年出生于德国的Andernach取名为海因里希卡尔布可维斯基。
Charles Bukowski was born in Andernach, Germany, in 1920 as Heinrich Karl Bukowski.
杂志对他们的职业和文学都没有带来什么影响,之所以被记住,只不过是因为它与布可夫斯基有关。
The magazine made no impact whatsoever on their careers or literature, and is only remembered because of Bukowski's association with it.
贝格间断地跟着他同居了两年,布可夫斯基有时候会厌倦他们的关系(他自己这么说)而把她打发走。
Beighle followed him and they lived together intermittently over the next 2 years, Bukowski sometimes tiring he said of the relationship and sending her on her way. Souness, pp.
两侧的无纺水刺布可避免抹布使用时结构分开,延长使用寿命,又能让油污窜透被无纺针刺布吸收。
The non-slub water thorn cloth at two sides can avoid separated structure in use of the rag, prolong the service life and make the oil pollution be absorbed by the non-slub needle thorn cloth.
在20世纪50年代初,布可夫斯基在洛杉矶邮局找了一份送信的工作,但在干了快到三年的时候,他辞职了。
In the early 1950s Bukowski took a job as a letter carrier with the U.S. Postal service in Los Angeles, but resigned just before three years service.
布可维斯基也遭受过邻居英国小孩的歧视,嘲笑他的浓重的德国口音和娘娘腔似的德国穿衣风格,虽然是他父母逼他穿的。
Bukowski was also subjected to discrimination from Anglo neighbor children who mocked his thick German accent and the "sissy" German-style clothing that his parents insisted he wear.
布可夫斯基经常遭到邻居——一群英国孩子的歧视,他们嘲笑布可夫斯基浓重的德国口音,嘲笑他父母强迫他穿的“娘娘腔”的德式服装。
Bukowski was also subjected to discrimination from Anglo neighbor children who mocked his thick German accent and the "sissy" German-style clothing that his parents insisted he wear.
从1967年开始,布可夫斯基开始为洛杉矶的一家地下报纸《不设防之城》(Open City)写专栏——专栏名为“老淫棍手记”(NotesofADirty Old Many)。
Beginning in 1967, Bukowski wrote the column "Notes of A Dirty Old Man" for Los Angeles' Open City, an underground newspaper.
婴儿尿布以前是用可重复使用的布做的,现在都是用一次性的纸做的。
Baby diapers, which used to be made of reusable cloth, are now paper throw-aways.
特殊应用场所要求可与“布莱迪公司”化学密封产品配合使用。
For special application, "Brighty Instruments" chemical seal product should be used along with.
但是阅读却可以帮助到每一个人。因此,雅可布和他的同事们在受灾地区分发传单。在过去的两周里,他的团队致力于米索里河的洪水。
But reading is something that can help everyone.So Jacobs and his colleagues distribute fliers in disaster areas.In the past two weeks, his team has focused on the Missouri River flooding.
因此,雅可布和他的同事们在受灾地区分发传单.
So Jacobs and his colleagues distribute fliers in disaster areas.
布伦纳问:“对于双方都表达感受到爱意的一段关系有什么可排斥的?”
Brenner asks, "What is repulsive about a relationship where both partners feel and express love for each other?"
他开车尽量往伯明翰北面驶去,可一个人影都见不到,接着他驶向南岸,沿路从布赖顿朝多佛开去。
He drove as far north as Birmingham without seeing a soul, then drove down to the south coast and followed the road from Brighton to Dover.
“布洛可嫁给他当然是为了钱,”亚士多夫人的朋友路易斯•奥金克洛斯作家,说道,“不是因为这样我都不会尊敬她。”
"Of course she married Vincent for the money," Louis Auchincloss, a friend and writer, would say. "I wouldn't respect her if she hadn't."
很久以前,你认识了汤姆·布里格斯,他是这儿的园丁,你爱上了他,可你的母亲不喜欢他。
He was the gardener here and you loved him. But your mother didn't like him.
最初的2.0发布包括了完整的源代码树和一个可启动CD镜像。
The first 2.0 release includes the full source code tree and a bootable CD image.
阿布的女朋友,朱可娃计划于明年在高尔基公园历史著名的展厅中开设一个世界级的当代艺术中心。
And Abramovich's girlfriend, Dasha Zhukova, plans to open a world-class contemporary-arts center in a historic exhibition hall in Gorky Park next year.
布套帮助保护混凝土不受溶雪剂侵蚀 可减少维护费用并且不需要内部钢筋。
The tubes help protect the concrete from de-icing chemicals, potentially reducing maintenance costs, and no internal rebar is needed.
这就是为什么我在节目中问【CNN主播】沃尔夫•布利策安娜•尼可•史密斯是不是死了。
That's why I asked [CNN anchor] Wolf Blitzer on the air, Is Anna Nicole Smith still dead?
根据《布留沃现代成语与寓言词典》,在亚朔可找到一种特殊的石头。亚朔是亚里士多德曾经居住的地方,如今成了土耳其的一个小镇。
According to Brewers Dictionary of Phrase and Fable a special kind of stone was to be found at Assos, the now Turkish town where Aristotle lived.
终于,他把布瑞克先生的财产都打理好了,可老人的健康开始走下坡路了。
Eventually, he sorted out Mr.Brick's finances, but then the older man's health began to decline.
阿布和朱可娃对艺术市场的重要性就如同素材对艺术的重要性。
The importance to the art market of Ms Zhukova and Mr Abramovich is symbolic as much as material.
阿布和朱可娃对艺术市场的重要性就如同素材对艺术的重要性。
The importance to the art market of Ms Zhukova and Mr Abramovich is symbolic as much as material.
应用推荐