同时,他们还在为米兰和巴黎时装秀而狂喜。
At the same time, they're gearing up for the Milan and Paris shows.
今年在阿玛尼的巴黎时装秀上一位模特如是说,美丽就是种诅咒。
It's a curse, 'a model told me backstage at the Armani Prive couture show in Paris earlier this year.' we're pulled around, we get all these creeps after us.
今年在阿玛尼的巴黎时装秀上一位模特如是说,美丽就是种诅咒。
"Being beautiful? It" s a curse "a model told me backstage at the Armani Prive couture show in Paris earlier this year."
但是,由迪奥临时设计师(加里·亚诺的长期学徒)比尔·盖伊藤在今天呈现的巴黎时装秀给出席者带来了另一个话题。
But today's Paris show, presented by Dior's interim designer (and longtime Galliano apprentice) Bill Gaytten, offered attendees another topic of discussion.
她的另一个计划是360fashion,一个整合了Web 2.0和移动技术的职业时尚网络,是Trepte在2005年巴黎时装秀时建立的。
Her backup plan is a project called 360fashion, a network of fashion professionals who collaborate using Web 2.0 and mobile technologies that Trepte launched at the 2005 Paris fashion Show.
;一些报道还暗示了颇具传奇色彩的时尚女魔头、《vogue》的总编安娜•温图尔,对于最近在巴黎时装秀上盖文森和自己的坐次问题,有点不愠。
Some reports suggest that Anna Wintour, the legendary and feared editor-in-chief of Vogue, was not best pleased when Miss Gevinson was given a better seat than her at a recent Paris couture show.
除了本土的秀之外,艾玛还跑巴黎出席迪奥时装秀。
It was a Fashion Week European tour for Emma in 2008. Here she is in Paris for the Dior show.
在全球时尚界,又一轮时装秀正在巴黎上演。
In world fashion, another round of catwalk shows has begun with Paris.
巴黎、柏林及约50座法国城市有望于下周举办一场全球最大规模的时装秀。届时,将有1万名男女模特在露天T台上走猫步,展现自己的风格。
Paris, Berlin and some 50 cities across France hope to stage the world's biggest fashion show next week, with up to 10,000 men and women modelling their own style on giant open-air catwalks.
巴黎、柏林及约50座法国城市有望于下周举办一场全球最大规模的时装秀。 届时,将有1万名男女模特在露天T台上走猫步,展现自己的风格。
Paris, Berlin and some 50 cities across France hope to stage the world's biggest fashion show next week, with up to 10, 000 men and women modelling their own style on giant open-air catwalks.
巴黎、柏林将办全球最大时装秀。
艾薇儿·葛拉罕(《时尚芭莎》杂志的编辑):现在,它甚至出现在巴黎的时装秀场上。哇!它在几十年后竟变得炙手可热!
Avril Graham (Editor of Harper's Bazaar) : Now we're seeing it appearing on the Paris runways. Wow! Hasn't this come on in a generation?
艾薇儿·葛拉罕(《时尚芭莎》杂志的编辑):现在,它甚至出现在巴黎的时装秀场上。哇!它在几十年后竟变得炙手可热!
Avril Graham (Editor of Harper's Bazaar) : Now we're seeing it appearing on the Paris runways. Wow! Hasn't this come on in a generation?
应用推荐