• 雅各旦亚兰儿子

    These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.

    youdao

  • 雅各旦亚回来显现赐福他。

    After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.

    youdao

  • 雅各巴旦亚兰回来显现,赐福

    And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.

    youdao

  • 旦亚雅各所生儿子还有女儿底拿

    These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah.

    youdao

  • 使女悉帕所生迦得雅各巴旦亚兰儿子

    And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.

    youdao

  • 雅各巴旦亚兰回来时候,平平安安地到了迦南地示剑在城东棚。

    And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.

    youdao

  • 你起身巴旦亚兰祖彼土利家里,在你舅拉班女儿女为

    Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.

    youdao

  • 雅各巴旦亚兰回来时候,平平安安地到了迦南地城东支搭棚。

    So Jacob came safely from Paddan-aram to the town of Shechem in the land of Canaan, and put up his tents near the town.

    youdao

  • 打发雅各走了,巴旦亚兰去,土利儿子那里。拉班是雅各,以的母舅。

    And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

    youdao

  • 打发雅各走了巴旦亚兰去,到亚兰彼土利儿子那里;拉班是雅各、以扫母亲利百加的哥哥

    And Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram, to Laban the son of Bethuel the Aramaean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

    youdao

  • 打发雅各走了巴旦亚兰去,到亚兰彼土利儿子那里;拉班是雅各、以扫母亲利百加的哥哥

    And Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram, to Laban the son of Bethuel the Aramaean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定