食品和燃料价格飙升,巴基斯坦卢比兑美元汇率急剧下跌,投资者纷纷撤离该国股票市场。
Food and fuel prices have soared, the rupee has weakened sharply against the dollar and investors have fled the country's stock market.
由于外汇储备下降,以及卢比对美元的汇率降到历史最低点,巴基斯坦面临无法偿付国际债务的风险。
With foreign currency reserves dwindling and the rupee trading at all time lows against the dollar, Pakistan is in danger of defaulting on its debt.
那时候,卢比暴跌,并且巴基斯坦的外汇储备金仅能支付3周的进口总价。
At that time, the rupee was tumbling and Pakistan's foreign-exchange reserves barely covered three weeks' worth of imports.
开始,面粉短缺将巴基斯坦一些开放市场上的面粉价格推至了每公斤60卢比(大约1美元),而工人们每天都平均收入只有100卢比。
Initially, flour shortages pushed up the price on the open market in Pakistan to as much as 60 rupees (about $1) per kilogram in some areas. The average day labourer earns only 100 rupees a day.
1月3日,巴基斯坦央行开始执行ShahidKardar的指令,开始印刷卢比。 去年9月他被任命为国家银行行长。
ON JANUARY 3rd Pakistan's central bank began printing rupee notes carrying the signature of Shahid Kardar, who was appointed governor of the State Bank of Pakistan in September.
在金融方面,国际货币基金组织和巴基斯坦已经同意继续'灵活的汇率政策,这意味着国家银行不会干预市场,以稳定卢比。
On the monetary side, the IMF and Pakistan have agreed to continue 'flexible exchange rate' policy, which means that the State Bank would not intervene in the market to stabilise the rupee.
在金融方面,国际货币基金组织和巴基斯坦已经同意继续'灵活的汇率政策,这意味着国家银行不会干预市场,以稳定卢比。
On the monetary side, the IMF and Pakistan have agreed to continue 'flexible exchange rate' policy, which means that the State Bank would not intervene in the market to stabilise the rupee.
应用推荐