在科赫兄弟斗争结束之际,科赫工业因未能适当维护其石油管道与监管者发生冲突。
While the Koch brothers battled over oil, Koch Industries clashed with regulators over its failure to properly maintain its pipelines.
科氏已经向多个反对环境管制、支持削减工业税的非盈利组织提供了数百万美元了。
The Kochs have given millions of dollars to nonprofit groups that criticize environmental regulation and support lower taxes for industry.
就像欧洲其他地方和美国一样,法国的汽车工业也受到这次危机的重创。萨科齐的刺激计划的一部分将用来提振法国的汽车行业。
As elsewhere in Europe and the United States, the French car industry has been hard hit by the crisis, and part of Mr. Sarkozy's stimulus plan aims to shore up the automobile sector.
斯莫利的父亲于1997年在德州考夫曼法庭起诉科赫工业公司,区法院裁定为意外致死。
Smalley's father sued Koch Industries in 1997 in the Kaufman County, Texas, district court for the wrongful death of his daughter.
科赫工业是美国一家巨型集团企业,像嘉吉一样,触及了各个领域。
Koch Industries is a giant us conglomerate which, like Cargill, has its hands in many pies.
陪审团发现科赫工业公司已经意识到使用有缺陷管道的极端风险仍蓄意使用。
The jury found that Koch Industries acted with malice because it had been aware of the extreme risks of using the faulty pipeline.
弗雷德·科赫于1967年因心脏病去世后,查理斯将家族的产业更名为科赫工业集团,以纪念其父。
In 1967, after Fred Koch died, of a heart attack, Charles renamed the business Koch Industries, in honor of his father.
科赫工业公司没有处罚负责石油管线安全的凯菲。
Koch Industries didn't penalize Caffey, the executive in charge of pipeline safety.
曾于1968年1994年为科赫工业集团公司工作的菲尔·杜博斯告诉陪审团计划如何运行。
Phil Dubose, who worked for Koch Industries from 1968 to 1994, told the jury how the scheme worked.
同样,丝绸被引入其它许多国家,包括墨西哥。墨西哥的丝绸工业是1522年科尔特斯带进来的。
Likewise, silk was introduced to numerous other countries, including Mexico, where it was brought by Cortez in 1522.
科赫公司的发言人柯西·米亚说科赫工业公司坚决果断地应对它所学到的一切。
Koch's spokeswoman Cohlmia says Koch Industries acted firmly and decisively in response to what it had learned.
柯西·米亚说科赫工业公司通过那次爆炸的教训帮助其避免再次发生类似事故。
Cohlmia says Koch Industries used the lessons learned from the explosion to help avoid similar accidents.
三位科学家为有机化学做出了杰出的贡献,有机化学是一个基于碳原子的领域,而碳原子是生活中和无数工业合成制品中必不可少的原子之一。
The trio made outstanding contributions in organic chemistry, a field whose basis is carbon, one of the essential atoms of life and also of innumerable industrial synthetics.
由于设计中的居民区正对着污染的明斯科路,工业区对着景色如画的高尔夫球场地,设计者分别受到了批评。
They were criticized for inversion of residential and industrial areas which faced the polluted Minsk road and picturesque golf field, respectively.
报告怀疑兄弟二人暗地里出资发布那些攻击性广告,而事实是,那些广告中绝大部分都是在科氏工业拥有产业的州发布的。
The brothers were suspected of having secretly paid for the attack ads, most of which aired in states where Koch Industries did business.
前公司员工作证科赫工业集团公司培训他们偷盗原油。
Former company employees testified that Koch Industries trained them to steal.
洛杉矶可以专注工业,而圣地亚哥可以变成一个医疗保健中心,圣。弗朗西斯科可以成为一个教育中心。
Los Angeles could focus on industry, while San Diego became a healthcare center, and San Francisco an education center.
科赫工业是丧心病狂的公司的例证。
科赫工业公司的分支机构由大卫·科赫经营的科赫化工技术集团于2008年4月聘用叶格罗娃-法利娜(Egorova- Farines)作为新职位欧亚地区道德合规经理。
Koch Chemical Technology Group, a Koch Industries subsidiary run by David Koch, hired Egorova-Farines in April 2008 for the newly created position of compliance and ethics manager for Europe and Asia.
早在一年前,环保局已就几个州的一系列石油管道泄露起诉科赫工业集团公司,其中一处泄漏导致1994年10月纽埃塞斯和科珀斯克里斯蒂斯湾的12英里长的浮油。
The EPA had sued Koch Industries a year earlier for a series of pipeline leaks in several states, including one that left a 12-mile-long oil slick on Nueces and Corpus Christi bays in October 1994.
该组织在2008年之前都是由曾为科赫工业作说客的南希·冯特霍尔(NancyPfotenhauer)经营的。
Until 2008, the group was run by Nancy Pfotenhauer, a former lobbyist for Koch Industries.
在一份声明中,科赫工业称绿色和平“歪曲了”其环保记录。
In a statement, Koch Industries said that the Greenpeace report "distorts the environmental record of our companies."
科赫工业则拥有Brawnypapertowels、Dixiecups、Georgia-Pacificlumber、Stainmastercarpet、Lycra和其他品牌。
Koch Industries owns Brawny paper towels, Dixie cups, Georgia-Pacific lumber, Stainmaster carpet, and Lycra, among other products.
科赫工业集团公司花费了20世纪90年代的大部分时间为其被美国参议院小组委员会称为在印度偷盗石油的大范围计划而辩护。
Koch Industries also spent much of the 1990s defending itself against what a U.S. Senate subcommittee called a widespread scheme to steal oil on Indian land.
为了维护其名声,科赫工业雇佣了华盛顿的一位名为罗伯特·斯特劳斯(Robert Strauss)的游说者;并很快在华盛顿建立了专门的办公室。
To defend its reputation, Koch Industries hired Robert Strauss, then a premier Washington lobbyist; the company soon opened an office in the city.
克利夫兰的工业产品制造商派克汉尼汾公司(Parker Hannifin Corp.)首席执行长唐纳德•沃什科维茨(DonaldWashkewicz)审视了公司的定价策略。
Donald Washkewicz, CEO of Parker Hannifin, an industrial-products manufacturer in Cleveland, has overhauled his company's pricing strategy.
几十年了,这个斯洛伐克东部居住着二十五万人口的科希策市,如果还有人能想得起来,也不过是个死水一潭的工业城市。
For decades, Kosice, a city of 250, 000 in eastern Slovakia, was considered an industrial backwater — if it was considered at all.
除了 Dresser 之外,通用电气公司还增添了工业阀门和泵等产品以向诸如泰科国际、福斯公司以及爱默生电气等公司发起挑战。
With Dresser, GE added industrial valves and pumps to challenge companies such as Tyco International Ltd., Flowserve Corp. and Emerson Electric Co.
身为工业间谍的多姆·科布(Dom cobb:莱昂纳多·迪卡普里奥饰)是一位掠梦者,他以窃密为生,当受害者们处在毫无防备的梦境之中时,他最好的下手时机就出现了。
Dom Cobb (Leonardo DiCaprio) is a dream snatcher. He's an industrial spy, who steals secrets when his victims are at their most defenceless: when they are asleep, and dreaming.
身为工业间谍的多姆·科布(Dom cobb:莱昂纳多·迪卡普里奥饰)是一位掠梦者,他以窃密为生,当受害者们处在毫无防备的梦境之中时,他最好的下手时机就出现了。
Dom Cobb (Leonardo DiCaprio) is a dream snatcher. He's an industrial spy, who steals secrets when his victims are at their most defenceless: when they are asleep, and dreaming.
应用推荐