很多农民离开农村转事工业劳动。
他预言,到2009年,劳工短缺将成为普遍现象,这将推动工业劳动力价格上涨。
By 2009, he predicted, there would be a widespread shortage of workers, pushing up industrial wages.
相反,如几百年来的情况一样,农业劳动在数量上仍然占据优势,从全球范围来说,工业劳动在数量上也没有下降。
On the contrary, agricultural labor remains, as it has for centuries, dominant in quantitative terms and industrial labor has not declined in terms of Numbers globally.
当然,在工业的每一领域,生产是越来越自动化了,但体力劳动的作用依旧十分重要。
Of course, more and more automation is introduced in every specific field of industry, though the role of manual labor still remains significant.
棉纺织工业不断扩展版图,其技术传播迅速,劳动成本也比较低。
The cotton industry has carried on travelling: its technology moves easily to wherever labour costs are low.
你需要使你的开发流程工业化,把人力资源从那些不需要创造性和脑力劳动的工作中解放出来。
You need to industrialize the development process, relieving humans from any task that does not truly require creativity and human intelligence.
印度并未单列出消费价格通胀指数,但工业、非体力劳动及农业工人的平均消费价格增长指数已逾7%。
India does not have a single rate of consumer-price inflation, but the crude average of the rates for industrial, non-manual and agricultural workers is above 7%.
印度本身没有发行关于消费者价格通胀率的度量标准,但是工业,非体力劳动以及农业劳动者的平均消费价格增长率目前已接近令人担忧的8%。
India does not publish a national measure of consumer-price inflation, but the average of the rates for industrial, non-manual and agricultural workers is now nudging a worrying 8%.
没有疑问,新劳动法触发了工业转移到其它廉价劳力的国家去。
There is no question that the new labor law has triggered a shift in favor of other cheap-labor countries.
在19世纪中期,美国农村劳动力占社会总劳动力的比重为63%,到了19世纪末期美国已实现了工业化。
In the mid-19th century, the rural labor force to the total U.S. labor force accounted for 63%, to the late 19th century, the United States has achieved industrialization.
在未来很长一段时间里,这个国家仍然在工业生产能力、世界级的基础设施、熟练的劳动大军以及管理经验等方面具有竞争力。
The country still has the industrial capacity, world-class infrastructure, skilled workforce, and managerial experience to remain competitive far into the future.
我们的研究表明,新政的工业和劳动政策,例如全国工业复兴法和瓦格纳法(WagnerAct即国民劳动关系法)的实施是主要原因。
Our research indicates that New Deal industrial and labor policies, such as the National industrial Recovery Act and the Wagner Act (the National labor Relations Act), were the main reasons.
由于中国过度使用了这些能源与资本,中国工业就没有雇佣足够的劳动力。
Because it overuses these inputs, Chinese industry underemploys labour.
根据工业数据,由于劳动力和零部件——例如那些大卡车的轮胎的短缺,油沙的研发费用自2001年以来已经翻了两番。
As it is, development costs have roughly tripled since 2001, according to industry figures, thanks to a shortage of Labour and parts-such as those massive tyres.
此外,由于几乎一半的劳动力还处在农业领域,中国依然有很大的余地,将多余的劳动力转移到工业和服务业中去,来提高生产力水平。
In addition, with almost half of its Labour force still in agriculture, China still has plenty of scope to lift productivity by moving surplus Labour into industry and services.
加拿大是一个工业发达、资源丰富的国家,中国则是一个劳动力充足、市场巨大的国家。
Canada is a country with well-developed industries and abundant resources, while China possesses plentiful labor-force and a huge market.
正是这种精神指引世世代代的美国劳动者建成全世界无可比拟的工业经济。
It is what led generations of American workers to build an industrial economy unrivaled around the world.
圈地运动和其它农业改良为增加的人口提供了粮食,为工厂提供了劳动力,为工业提供了所需的一些原材料。
The enclosures and other improvements in agriculture made their contributions by providing food for the rising population, labour for the factories, and some of the raw materials needed by industry.
而中国劳动力资源丰富,生产成本低,日用消费品等劳动密集型工业具有较强竞争力。
In China, the abundant labor resource and low production cost make us competitive in consumer goods manufacturing and other labor intensive industries.
从转移方式来看,吸收农村劳动力的部门是大城市的工业和服务业部门。
From the transfer point of view, to absorb the rural labor force is the largest city department of industrial and service sectors.
可以说工业化的速度有多快,规模有多大,农业劳动力转移的速度和规模就有多大。
Can say how fast the pace of industrialization, how large, the transfer of agricultural labor force is as big as the speed and scale.
制造企业已经开始着手应对大幅上升的劳动成本,在过去四年中,沿海地区一些工业区的劳动成本已经蹿升了30%甚至40%。
Manufacturers are already coping with soaring labor costs, which have jumped by 30 to 40 percent in some coastal manufacturing zones over the last four years.
美国农村劳动力的转移是工业化条件下形成的。
The United States is the transfer of rural labor force formed under industrial conditions.
农村生产率的提高推动了农村劳动力进入城市以及工业部门。
The productivity gains in the rural sector pushed the rural labor force into the urban and industrial sector.
泰勒生活的时代正是工业化进程被充沛劳动力转移到城市支持的时代,海量的农民洗脚上田进厂工作。
Taylor lived at a time when industrialisation was being fuelled by massive movements of labour from the land to the factory.
他认为,新成员国的成功建立在三个因素上:便宜的劳动力,技术熟练、态度积极的工人,以及原有的工业基础。
The newcomers' success was based on three things, says Mr Verheugen: cheap Labour, skilled and motivated workers, and an existing industrial base.
他认为,新成员国的成功建立在三个因素上:便宜的劳动力,技术熟练、态度积极的工人,以及原有的工业基础。
The newcomers' success was based on three things, says Mr Verheugen: cheap Labour, skilled and motivated workers, and an existing industrial base.
应用推荐