尽管该国遭到了大面积破坏,但情况已经在改善。
Despite extensive damage to the country, the situation has been improving.
另外,尽管该国政客深感遗憾,他们能否有机会改过自新最好留给选民来决定。
Moreover, though the country's politicians may be a sorry lot, their correction is better left to the voters.
尽管该国最近获得了经济上的成功(如出口鲜花),全国各地仍弥漫着贫穷。
Despite recent economic successes (exporting flowers, for example), poverty remains endemic.
尽管该国的大企业长期繁荣,管理和税收的环境对新公司和小公司而言却很不利。
Although the country's big companies have long thrived, the regulatory and tax climate is chilly to newer and smaller companies.
而且,尽管该国大的土地拥有者心存恐惧,他也没有威胁他们要没收其土地财产。
Nor, despite the fears of big landowners, has he threatened to seize their properties.
尽管该国消耗的巧克力中90%是牛奶巧克力,但其固体可可含量可达30%左右。
Although 90% of chocolate consumed in the country is milk chocolate, it consists of around 30% cocoa solids.
尽管该国接受了几十亿美元的援助,但其3500万国民中仍有大部分人生活贫穷。
Despite receiving billions of dollars of aid, most of its 35m people remain poor.
这份协议将给予印度使用核燃料和核技术的权力,尽管该国拒绝签署《核不扩散条约》。
This would give India access to nuclear fuel and technology, despite its refusal to sign the nuclear Non -proliferation Treaty.
因为尽管该国是全球主要市场,开展经营活动的,是充斥着棘手的挑战和各种麻烦的妥协。
Because while the country is a key global market, doing business there is rife with all kinds of thorny challenges and troublesome compromises.
原因或许部分在于,尽管该国长期易受恐怖袭击,但仍有迹象表明,印度的法律实施仍不完备。
Part of the answer may lie in continuing signs that despite the country's long vulnerability to terrorist attacks, Indian law enforcement remains ill-prepared.
在里约奥运会上,尽管该国女运动员获得的奖牌数量超过男运动员,但博尔特受到的关注远多于她们。
Although the country's female athletes won more MEDALS than men at the Rio Games, Bolt received far more attention.
尽管该国的负债水平居富裕国家之首,但是因为有通货膨胀和忠心耿耿的储户,日本依然在以最低利率告贷。
But despite the rich world's heaviest debt burden, Japan still borrows at rock-bottom rates, thanks to deflation and the loyalty of its savers.
这使哥伦比亚的女性陷入需要考虑人工流产的艰难境地,有些已经这么做了——尽管该国还没有出现小头畸形病例。
This has put women here in Colombia in the difficult position of considering — and, in some cases, having — abortions even before any microcephaly cases have appeared in the country.
美国达成在民用核能领域开展合作的协议。 这份协议将给予印度使用核燃料和核技术的权力,尽管该国拒绝签署《核不扩散条约》。
This would give India access to nuclear fuel and technology, despite its refusal to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
尽管美国存在着巨大的投资资金池,但该国的资本投资做法使美国公司处于竞争劣势。
Although an enormous pool of investment capital exists in the United States, the country's capital investment practices put United States companies at a competitive disadvantage.
尽管石油产量很大,该国却发生周期性的临时供电中断和燃料短缺。
Despite its large oil production, the country suffered periodic power outages and fuel shortages.
尽管许多乌克兰人对本国加入北约持怀疑态度,但几乎所有人,甚至在该国东部以俄语为主的地区,都希望加入欧盟。
Although many Ukrainians have doubts about joining NATO, almost all-even in the Russian-speaking east of the country-want to get into the EU.
尽管伊朗是世界最大产油国之一,但该国炼油厂年久失修,而且由于慷慨的补贴,汽油需求已到失控地步。
While Iran is one of the world's biggest oil producers its refineries are dilapidated and it suffers from runaway petrol demand because of generous subsidies.
尽管局势尚未明朗,但此次战事已经使该国进一步两极分化,并可能进一步拖延谈判解决方案的达成。
Although still inconclusive, the fighting has left the country further polarised and may have further postponed a negotiated solution.
该国的消费者也绝不冒险:尽管这个岛国具有文化差异性,但国民只着迷于那些西方品牌,国家为此付出了巨大的代价。
The country's consumers are anything but venturesome: for all the island's cultural diversity, they remain obsessed by Western brand names. The country is paying a heavy price for this.
德国的财政刺激计划尽管按欧洲标准规模算大的,却比该国所能承受的水平低得多。
Germany's fiscal stimulus, although large by European standards, falls well short of what it could afford.
尽管沙特阿拉伯排名靠后,但扎西迪表示,该国在近几年出现了迅速而显著的改善。
Despite Saudi Arabia's low position, it has featured fast improvement relative to itself in recent years, says Zahidi.
尽管委内瑞拉小姐今年连续第二年摘得“环球小姐”桂冠,但该国极为成功的“造美工厂”也感受到了全球经济危机的影响。
Despite a second consecutive victory at this year's Miss Universe, even Venezuela's hugely successful beauty factory is feeling the global pinch.
尽管德国本身刺激国内经济的支出并不大,但该国经济今年下半年可能仍会增长1%。
The German economy may grow 1% in the second half despite the small domestic stimulus spending.
周六,佛得角当局说他们还没有最新消息,尽管驻该国俄罗斯大使AlexanderKarpushin说还不能确定船只被发现。
Cape Verde authorities said they had no new information Saturday, though Russia's ambassador to the country, Alexander Karpushin, said there was no confirmation the ship had been found.
周六,佛得角当局说他们还没有最新消息,尽管驻该国俄罗斯大使AlexanderKarpushin说还不能确定船只被发现。
Cape Verde authorities said they had no new information Saturday, though Russia's ambassador to the country, Alexander Karpushin, said there was no confirmation the ship had been found.
应用推荐