本尼和格雷斯很快走了过来。
但是,通过一个被称为“国家青年管理局”的大萧条时期的项目,博洛格得以进入明尼阿波利斯市的明尼苏达大学学习林业。
But through a Great Depression era programme, known as the "National Youth Administration", Borlaug was able to enroll in the University of Minnesota at Minneapolis to study forestry.
“他们一开始遇到的困难真是让人难以想象,”丹尼拉·艾勒布兰德说,他是斯德哥尔摩马赛厄斯·达格瑞餐厅的总经理。
“You have to understand how hard it was for them at the start,” said Daniella Illerbrand, the general manager of Mathias Dahlgren, a restaurant in Stockholm.
她还与一些有趣的人建立友谊,她是美国画家约翰·辛格·萨金特、詹姆士·麦克尼尔·惠斯特和作家亨利·詹姆士的好朋友。
She also developed relationships with interesting people. She became good friends with the American painters John Singer Sargent and James McNeill Whistler and the writer Henry James.
至于所有的人工开销,“从一个古怪的层面说来,市场又回暖之时,将我们置于一个较为有利的位置”, 董事长费格斯·麦克尼尔说。
For all the human cost, “in a strange way it has left us in a better position as the market picks up,” says Fergus McNeill, the chief executive.
至于所有的人工开销,“从一个古怪的层面说来,市场又回暖之时,将我们置于一个较为有利的位置”,董事长费格斯·麦克尼尔说。
For all the human cost, "in a strange way it has left us in a better position as the market picks up," says Fergus McNeill, the chief executive.
在斯特伦克夫人家的本尼和格芬夫人家的乔在桥上跑来跑去玩大冒险的时候,如果吉姆看到乔治像个疯子般在窗边咆哮着挥舞他的手臂,他会怎么说?
What would Jim say if he could see George waving his arms and roaring like a madman from the window, as Mrs. Strunk's Benny and Mrs. Garfein's Joe dash back and forth across the bridge on a dare?
马格尼托哥尔斯克城的市民非常幸运,生活如此接近这个美丽的地方(仅30公里路程)。
The residents of the city of Magnitogorsk are very lucky to live so close to this beautiful place (just 30 kilometers away).
接着本尼到处晃荡,跑去扰乱三个小不点儿,两个男孩和一个女孩,他们正试着在斯特·伦克家和格芬家中间的空地上挖一个洞。
So Benny wanders off to interfere with three much smaller tots, two boys and a girl, who are trying to dig a hole on the vacant lot between the Strunks and the Garfeins.
考虑到在过去的十年里黑人妇女的健康恶化进度,格隆尼姆斯认为现在的情况甚至更糟了。
Geronimus thinks the situation may be even worse now, given that the rate of health deterioration in black women has increased in the past decade.
玛琪.米切尔还介绍我认识了另两位年轻人,丹尼.托马森和简.比格斯。他们刚刚开始在温泉城教书。
Marge Mitchell also introduced me to two young people who had just started teaching in Hot Springs, Danny Thomason and Jan Biggers.
时光荏苒,科尼什的这个男人脑中格拉斯家族终于取代塞林格家族的地位。
In time the Glass family thoroughly eclipsed the Salingers in the mind of the man in Cornish.
两位市场学专家——一位是波士顿大学的亨里克.哈格维,另一位是豪斯顿大学的范尼撒.帕瑞克——的研究给了该项目很大的启发。 当该项目进行时,他们都在乔治亚大学。
The study was inspired by the work of marketing experts Henrik Hagtvedt of Boston College and Vanessa Patrick of University of Houston; both of whom were at the University of Georgia during the study.
在反恐组,尼娜查到索格斯的那个地址实际上一个野生动植物保护区。
At ctu, Nina discovers that the address in Saugus is actually a wildlife preserve.
在反恐组,尼娜查到索格斯的那个地址实际上一个野生动植物保护区。
At ctu Nina discovers that the address in Saugus is actually a wildlife preserve.
枪手分别从里尔和查尔顿签下了热尔维尼奥和小将延金森,但是看上去温格更需要注意的应该是如何留下法布雷加斯和纳斯里。
The Gunners have snapped up Gervinho from Lille and Charlton rookie Carl Jenkinson but much of Arsene Wenger's focus has seemingly been on keeping hold of Cesc Fabregas and Samir Nasri.
埃斯蒂米洛娃女士和她两岁大女儿住在格罗兹尼摇摇欲坠的房子里面。
Ms Estemirova and her two-year-old daughter lived in a half-ruined flat in Grozny.
马克斯克特-福格特说,圣痕公司是该州提供宠物火葬服务的四家公司之一,另外三家设在明尼阿波利斯、圣保罗和德卢斯。
McStott-Voigt says Heavenly Paws is one of four pet cremation services in the state, with the others in Minneapolis, St. Paul and Duluth.
雅格·布斯女士表示,为了达到监管标准,麦克尼尔公司对所有产品的生产环节和质量控制环节正在进行彻底检查。
To comply with regulatory standards, McNeil is undertaking thorough manufacturing and quality-control reviews for all its products, Ms. Jacobs says.
具有讽刺意味的是,巴萨的现在的主教练瓜迪奥拉位列被曼联队看中的教练人选之一,与他一起的还有英格兰国家队的教练法比奥·卡佩罗、胡斯希丁克、马丁·奥尼尔和阿瑟纳·温格。
Ironically Barca boss Pep Guardiola is one of those who will be on United's radar along with the likes of England boss Fabio Capello, Guus Hiddink, Martin o 'neill and Arsene Wenger.
然而,就像格隆尼姆斯和约翰斯想要指出的一样,少女们却可以选择是否在这个时候成为母亲。
However, motherhood is a choice, as both Geronimus and Johns are keen to point out.
温格在接受官网采访中表示,在对垒马赛的比赛中,科斯切尔尼完全释放了自己的潜能。
Arsene Wenger believes the match in Marseille brought out the full potential in Laurent Koscielny.
麦克尼尔的雅格布斯女士表示,公司的行为“符合相关法律规定。对消费者来说,不存在与这些有限召回相联系的健康和安全风险。”
Ms. Jacobs of McNeil said the unit’s actions “were consistent with applicable law, and there was no health or safety risk to consumers associated with this limited recall.”
理查森以其抒情的笔触摹状了痴迷于爱情的心灵所感受到的每一次隐秘的震颤,《莫里斯·格斯特》也由此而得以跻身于《包法利夫人》、《安娜·卡列尼娜》之列。
Maurice Guest joins Madame Bovary and Anna Karenina, as the lyrical sweep of Richardson's prose reveals every intimate tremor felt by a human heart obsessed with the love of another. Carmen Callil
结盟还需要得到菲亚特创始人安格尼利斯(Agnellis)家族的支持。
The potential alliance will need the blessing of Fiat's founding family, the Agnellis.
麦克尼尔公司发言人邦妮·雅格布斯表示,作为世界级非处方药制造商,麦克维尔公司决心重拾声誉。
Bonnie Jacobs, a McNeil spokeswoman, says the company is committed to restoring McNeil's reputation as a world-class manufacturer of over-the-counter medicines.
可能对波来说较好点的学习榜样是Millie,斯伯林·格斯·班尼犬,她不仅给她的主人,BarbaraBush,“口述”了一本书,还生了一窝上镜的小狗。
Perhaps a better role model for bo was Millie the springer spaniel, who not only "dictated" a book to her owner, Barbara Bush, but also gave birth to a camera-ready litter of puppies.
狄格兰赫南特斯(TigranHonents)的圣格雷戈里教堂(St. Gregory )残缺的壁画向我们诉说着关于被遗忘的中世纪古城阿尼(Ani)的故事,阿尼古城是现在土耳其的一部分。
Damaged frescoes in the Church of St. Gregory of Tigran Honents tell a story of neglect in the medieval city of Ani, now part of Turkey.
温格不想弗拉米尼的悲剧重现,三年前他利用博斯曼法案离开枪手去了米兰。
Both players' contracts expire in the summer of 2012 and Wenger is unwilling to allow them to leave for nothing under the Bosman ruling, as Mathieu Flamini did for Milan three years ago.
温格不想弗拉米尼的悲剧重现,三年前他利用博斯曼法案离开枪手去了米兰。
Both players' contracts expire in the summer of 2012 and Wenger is unwilling to allow them to leave for nothing under the Bosman ruling, as Mathieu Flamini did for Milan three years ago.
应用推荐