文明:西方国家和其他各国。作者,尼尔·弗格森。
在哈佛大学教书的苏格兰历史学家尼尔·弗格森认为,这样的变化对英国的教育不利。
Such changes have impoverished British education, argues Niall Ferguson, a Scottish historian who teaches at Harvard University.
另一个历史学家尼尔·弗格森认为中国那时在哪里走错了路比为什么现在一帆风顺更值得注意和调查研究。
Another historian, Niall Ferguson, reckons that what went so spectacularly wrong for China then is more remarkable and worthy of investigation than why things should now be going right.
调查报告的作者之一、世界健康组织突发疾病委员会成员、流行病学专家及疾病模型专家尼尔·弗格森说,这种病毒具有“大流行的全部潜质”。
One of the authors, the epidemiologist and disease modeller Neil Ferguson, who sits on the World Health Organisation's crisis committee for the eruption, said the virus had "full pandemic latent".
哈佛历史学家尼尔·弗格森(Niall Ferguson)几年前为中美经济共生状况创造了“中美共同体”一词,如今他却说,两国联姻即将触礁。
Niall Ferguson, a Harvard historian who, only a couple of years ago, popularised the term “Chimerica” for the symbiosis between the two, now says it is a marriage headed for the rocks.
弗格森说:“鲁尼在赛季前的热身中表现很棒,目前他的体能很好,他从来坐不住,他有无穷无尽的能量,他是球队的一笔巨大财富,有趣的是要看看他与维尔贝克怎么搭档,目前他们做得不错,但是显然小豌豆回来了,我将面临选择的难题,因为他打入过很多进球,并且贝巴在赛季前也展示了比较不错的状态。”
"Rooney’s been flying in pre-season," said the boss. "His fitness is terrific, he has that restless energy, he never stands still.
弗格森现在只能把菲尔·琼斯和琼尼·埃文斯当成下周一客场挑战热刺的后防核心使用,然后再把司马林放在右后卫的位置上。
Ferguson will now pair Phil Jones and Jonny Evans together at the heart of his defence for the visit of Tottenham on Monday, while Chris Smalling will fill in at right-back.
在联赛的第二轮弗格森更情愿使用维尔·贝克来搭档鲁尼,而且在换人的时候被换上的是上赛季引进的埃尔南德斯。
For the second week running Ferguson preferred to partner Rooney with Welbeck and this time, when the substitutions were made, it was Javier hernandez who was introduced.
随便你挑,舒梅切尔或范德萨、坎通纳或鲁尼、罗布森或维迪奇,弗格森一直在更换麾下战将,不断地改造着他的球队,但目标从未游移。
Take your pick: Peter Schmeichel or Edwin van der Sar, Eric Cantona or Wayne Rooney, Bryan Robson or Nemanja Vidic, Ferguson has constantly reinvented his side, changing the pieces but never the goal.
尼尔•弗格森,这个首位获权查阅华宝私人文件的传记作家,将华宝概括为二战后30年来这座城市的“天才指挥”。
He was, concludes Niall Ferguson, the first biographer to be given access to Warburg's private papers, the “presiding genius” of the City for more than 30 years after the second world war.
希尔西·阿里的现任丈夫是英国裔史学家尼尔弗格森,两人组成全球最受崇拜的夫妻。
Ms Hirsi Ali is now wedded to Niall Ferguson, a British-born historian, forming one of the world's most lionised couples.
弗格森爵士说奥尼尔的人吗下半场无法控制这位24岁的边锋。
Sir Alex says Martin o 'neill's men were simply unable to contain the 24-year-old's excellent wing play after half-time.
弗格森爵士说奥尼尔的人吗下半场无法控制这位24岁的边锋。
Sir Alex says Martin o 'neill's men were simply unable to contain the 24-year-old's excellent wing play after half-time.
应用推荐