长大后的孩子就仿佛他们的亲生父母接受了自己的敌人。
Kids who might have grown up thinking like their parents would now grow up thinking like their parents' enemies.
就仿佛他们支付给角色设计者一天的工钱来完成主角的设计,而没有关注其他角色的样子。
Like they only the character designer to work for a day, not having to pay him for designing so many different characters, then it was a simple action of copy and paiste.
如果情况不允许,那我们就写一封信给他们,就仿佛他们能收到它一样,然后保存这封信,时刻提醒自己我们十分感谢这些曾经帮助过我们的人。
In this case we write a letter to them as if they were going to receive it and keep it as a reminder of the gratitude we have for them.
他们完全忽略了这些事实, 就仿佛它们从来不存在似的。
They completely ignore these facts as if they never existed.
事实上,他所做的事,就仿佛两位门徒将成为主教,他们还将任命其他人,担任教会的牧师。
In fact he's also doing something; like almost acting like they're going to become bishops; they are also supposed to be appointing other people as pastors of churches.
为了能够实现这一点,你的URL必需是要注重实用性的,就几乎仿佛它们就是数学方程序一样——许多简单的规则组合成一种策略性的方式,以此来获得他们想要的页面。
In order to achieve this, your URLs will need to be pragmatic. Almost like they were a math equation - many simple rules combined in a strategic fashion to get to the page they want.
你总是用简短,破碎的句子,单词听起来就好像从口中啐出来似的,仿佛自从你学到他们的时候,就已经鄙视痛恨它们了,就算是最简单的词语也一样。
You used those short, broken sentences that sounded as if you were spitting out the words, as if you had just learned them but already despised them, even the simplest ones.
那两个一言不发的观看的人,把身体躬到了地上,仿佛正在祈祷,他们就那样躬着,过了好久好久,一动也不动。黑旗继续不声不响地在风中飘着。
The two speechless gazers bent themselves down to the earth, as if in prayer, and remained thus a long time, absolutely motionless: the flag continued to wave silently.
听众对于我来说就仿佛在眼前,总是这样,就像史蒂文森的“孩子们的朋友”在他们那些战争游戏当中扮演敌人的角色。
That hearer is as present to me, always has been, as Stevenson's ``friend of the children'' who takes the part of the enemy in their solitary games of war.
要么他们视女人为惊慌的兔子,要么他们用嘴唇紧紧裹住牙齿,就仿佛它们并非雪白如珍珠,而是又青又紫的。
Either they leer at a woman like a deranged rabbit, or they're lip-wrapping their teeth like those pearly whites are purple and green.
他的这个位置在听证会里的确发明了一个相对公平的言论氛围,就仿佛政客的妻子们为他们的丈夫在选战中助威一样。
Putting her in this position does create a space for fair comment on her role and behavior at the hearings, much like political wives who campaign for their husbands.
他想了一会儿,然后就陷入了仿佛是陌生的观察之中。不过,这和他们的感觉倒是相一致的。
He thought a while, and then went off into a seemingly alien observation which, however, accorded with their feelings.
甲板上的人群很快就稀疏起来,多数乘客都回到了船舱,去享受有点惶恐又有点新奇的海上第一夜,他们都睡地很安宁,仿佛是睡在上帝的手心里。
The groups on deck are thinning out fast, as the passengers go below to enjoy the fearsome novelty of the first night at sea, and to compose themselves to sleep as it were in the hollow of God's hand.
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它不存在似的。
They completely ignore these facts as if (as though) they never existed.
他们如此地活在世上就仿佛是要专门证明给人们看:生命到底有怎样的坚韧。
They live such a life, as if they want to prove to others how tenacious the life can be.
有些教会仿佛是专为三十多岁的青年人度身定制的,他们的崇拜时间通常都要晚一些,原因是这些年轻人习惯在星期六晚上玩到很晚,所以星期天就没有办法早起了。
There are churches specifically catering to the 30's generation. Worship time will be later because they cannot get up too early on Sunday mornings because of late Saturday night social functions.
有些教会仿佛是专为三十多岁的青年人度身定制的,他们的崇拜时间通常都要晚一些,原因是这些年轻人习惯在星期六晚上玩到很晚,所以星期天就没有办法早起了。
There are churches specifically catering to the 30's generation. Worship time will be later because they cannot get up too early on Sunday mornings because of late Saturday night social functions.
应用推荐