他们还预计,未来的销量还会带动就业率增长。
An anticipated pick up in employment is also expected to support future sales.
预计2016年,作家和编辑的就业率增长会达到所有职业的平均值。
Employment of writers and editors is expected to grow about as fast as the average for all occupations through the year 2016.
然而相较于美国就业率5.5%的负增长,其就业率增长了0.7%(见上图)。
Yet its employment rose by 0.7% while America's plunged by 5.5% (see left-hand chart).
相似的经济增速也出现在上世纪80年代早期的商业周期,全年经济以7.1%增速迅猛上升,就业率增长迅速。
At a similar point in the early 1980s business cycle, annual growth was roaring ahead at 7.1%, and employment was growing rapidly.
在1999年至2007年法国的GDP增长速度比德国的要快三分之一,且就业率增长速度是德国的两倍。
Between 1999 and 2007 French GDP grew a third faster and employment twice as fast as Germany's.
从2000年1月到2010年1月,该地的就业率增长了42%,这是非常了不起的,同期美国全国的就业率增长仅有1%。
From January 2000 to January 2010, employment in the Valley grew by a remarkable 42 percent, compared with our nation's anemic 1 percent job growth.
私有企业的反应是削减资本支出(8- 15%)及研发费用(7 - 12%);就业率及销售增长同样受到伤害。
Private firms reacted by reducing capital expenditure (by 8-15%) and research and development (by 7-12%); employment and sales growth also suffered.
在2000年到2005年之中,就业率成倍地增长,达到了每年2.6%。
Between 2000 and 2005 its rate of employment growth doubled, to 2.6% a year.
德国是一个很好的榜样。2009年,德国经济下滑时,其就业率保持不变且去年经济增长了3.6%。
Germany, which maintained employment when its economy shrank in 2009 and then grew by 3.6% last year, is seen as an example to follow.
根据美国劳工部门的消息,计算机系统设计和相关服务产业的就业率在2008年至2018年期间有望增长45%。
The computer systems design and related services industry is expecting 45 percent job growth from 2008 to 2018, according to the U. S. Department of Labor.
在上世纪80年代,GDP每增长1%带动就业率上升0.3%。
In the 1980s, each 1% increase in GDP led to a 0.3% rise in employment.
就业率也有轻微增长,尽管公司更喜欢让员工加班而不愿意聘用新的员工。
Employment has also increased slightly, although firms generally prefer to increase overtime than to hire new staff.
我们正尽己所能确保经济和就业率的稳定。我很高兴地看到许多中国企业家继续在英国创造就业并促进了GDP增长。
We are doing all we can to ensure economic stability and job security and I am proud that many Chinese entrepreneurs continue to create employment and contribute to the nation's GDP.
店员?总算被淘汰了:零售业的就业率仍旧很低,而自助服务交易则增长了9%。
Store clerks? Good riddance: retail employment remains low while self-service transactions are up 9%.
企业税增长的另一面是所得税和消费税的下降,因为复苏没能提高就业率。
An increased tax take from the corporate sector is the flip side of the reduced income - and consumption-tax revenues that stem from a jobless recovery.
生育率大幅降低的几代人就业率却大幅增长,这表明有些女性看重的是事业而不是家庭。
The generations that saw the biggest increases in childlessness also saw big increases in full-time employment rates, suggesting that some women were choosing careers and not families.
最可喜可贺的是,人力市场保持就业率稳定增长,其势头也降低了失业率。
Most encouraging of all, Labour markets have at last grown steadily enough for long enough to start to bring down the stubborn unemployment rate.
然而过去十年,GDP每增长1%平均仅带来0.1%的就业率增加。
Over the past decade, 1% GDP growth has yielded, on average, only a 0.1% gain in jobs.
奥巴马上任两年来,规范劳动力增长了16%,达到276429,而私营部门就业率却有所下降。
The regulatory workforce has grown 16% in Mr Obama’s first two years in office, to 276,429, while private employment has fallen (see chart 1).
新增就业人数增长了17.8万人,而在这其中,年龄在16到64岁的这一人群,就业率从70.5%增长到70.7%。
The number of people at work rose by 178,000 and among those aged 16-64 the employment rate increased from 70.5% to 70.7%.
根据劳工部的数据,在接下来的十年里,建筑工程师们就业率会上升百分之二十四。 与全美所有的职业相比,建筑工作师的工作增长率在平均线以上。
According to the Bureau of Labor Statistics, civil engineers are expected to see a 24% spike in employment growth over the next 10 years - well above average for all U.S. occupations.
自2010年2月份就业率达到最低谷以来,经济增长创造了180万个就业机会,私营部门增加了210万个。
Since the employment bottom in February of 2010, the economy has added 1.8m jobs and the private sector has added 2.1m.
就业率几乎没有增长并且失业率近乎攀升至历史峰值(注1——译者注),但是企业在赚取利润方面却高奏凯歌。
Employment has barely grown and unemployment is near its peak, but profits are on a tear.
就业率几乎没有增长并且失业率近乎攀升至历史峰值(注1——译者注),但是企业在赚取利润方面却高奏凯歌。
Employment has barely grown and unemployment is near its peak, but profits are on a tear.
应用推荐