第一章简单介绍翻译理论,着重介绍尤金奈达的功能对等理论。
The first chapter is a brief introduction to translation theory with Eugene Nida's functional equivalence as the focus.
本论文旨在阐述翻译理论,尤其是尤金奈达的功能对等在翻译实践应用中的实用性和可行性。
This thesis aims at illustrating the practicability and feasibility of the application of translation theory, especially Nida's theory of functional equivalence to the practice of translating.
1969年美国著名翻译理论家尤金a·奈达提出了“功能对等”理论。
In 1969 the famous American translation theorist Eugene A. Nida put forward functional equivalence theory.
尤金·奈达出名于他所提出的“动态对等”理论,其翻译标准也主要出自其对等理论。
Eugene Nida is famous for his theory of Dynamic equivalence and his translation standard is mainly expressed in his theory of equivalence.
本文以尤金·奈达的等效理论以及杨氏夫妇在《红楼梦》中采取的翻译策略为基础,从各个角度研究了习语翻译,以此来探索上述问题的答案。
Based on Nida's Equivalence Theory and the translating strategies adopted by the Yangs, this thesis studies idiom translation from different aspects in order to find answers to the above questions.
功能对等理论是美国翻译理论家尤金·奈达提出的翻译理论。
Functional Equivalence Theory is put forward by American translation theorist Eugene a.
根据尤金·奈达对翻译的定义,语义与文体是“对等”的两个方面。
In his definition of translation, meaning and style are considered as two aspects of equivalence.
尤金·奈达从交际法的视角对翻译进行研究,翻译视为一种交流方式。
Nida. Nida, who regards translation as a form of communication, studies translation in a communicative approach.
功能对等理论是尤金。奈达最为重要,最具影响力的翻译理论。
Functional Equivalence is the most important and influential translation theory advanced by Eugene. A. Nida.
尤金·奈达和彼得·纽马克的大学生求职英语范文翻译理论在我国产生很大的影响。
Both Nida and Newmark are outstanding western theorist in the field of translation.
尤金•奈达是西方翻译理论界的代表,他的“功能对等”理论对中国译者有重大影响及指导意义。
Eugene A. Nida is the representative of western translation theorists, whose "functional equivalence" theory has great influence on Chinese translators.
翻译就是接受语言复制出与原语信息最接近的自然等值体——首先是就意义而言,其次是就风格而言(尤金·奈达)。
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style. Eugene a.
翻译就是接受语言复制出与原语信息最接近的自然等值体——首先是就意义而言,其次是就风格而言(尤金·奈达)。
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style. Eugene a.
应用推荐