除地球以外,火星是唯一的另一个存在表层水的行星。为此,科学家正在那里寻找生命的迹象。
Mars is the only other planet that once had water on its surface – which is why scientists are looking for signs of life there.
凤凰号降落在火星的极北部,运用其先进的实验室寻找生命可能在这个星球上存在过的迹象。
Phoenix landed in the far north of Mars and has used its sophisticated laboratory to search for signs that past life might have been possible.
2008年,凤凰号火星探测器传回的照片中有经过挖掘土壤而找到的冰块,这在寻找液态水的过程中是一项重大发现——也是生命存在的关键因素。
In 2008, the Phoenix Mars Lander sent back photos of ice chunks it had found after scooping up handfuls of soil, a huge discovery in the search for liquid water — a key ingredient for life.
这颗轨道飞行器的任务是在火星表面寻找水的证据,而且水量必须足以为生命栖息地维持相当长一段时间。
The orbiter was commissioned to search for evidence that water persisted on the surface of Mars for a substantial period of time - long enough to provide a habitat for life.
火星、欧罗巴和金星的云层都被认为是酸性环境,因此地球上的嗜酸生物激起了科学家们在其它地方寻找生命的兴趣。
Both Mars, Europa and the clouds of Venus are thought to be acidic environments, so Earthly acidophiles intrigue scientists looking for life elsewhere.
寻找被移植的生命体的想法源于对落在地球上的火星陨石的研究。
The idea of looking for transplanted life stemmed from studies of meteorites from Mars that landed on Earth.
它们的目的是寻找并分析火星上的石头和土壤,以寻找这个星球过去是否含水的线索,水当然是产生生命的基本条件,最少是我们理解的。
The goal of the rovers was to search for and analyze rocks and soils that yield clues to the planet's watery past. Water, of course, is essential for life -at least as we understand it.
科学家正在努力寻找火星气候的秘密——在这个红色的星球上发现有水存在的证据,它将作为在火星上寻找生命的线索,也可以说明在宇宙的别处也有可能存在生命。
Scientists are working to unravel the mystery of Mars's climate-evidence of water on the red planet will hold clues about life on Mars, as well as the potential for life elsewhere in the universe.
这台火星车将进行土壤和岩石样本的分析,寻找有机物质,并探索火星上是否曾生存过微生物,现在是否还能够支持这种生命形式。
It will analyse soil and rock samples, looking for organic materials and asking whether Mars ever was, or is currently, capable of supporting microbial life.
而这一发现有可能成为在火星上寻找生命体存在了有力支撑。
If this turns out to be the case, the sites may provide a promising hunting ground for signs of life on Mars.
因此,在火星上寻找生命,水是很重要的一环。
科学家们正在试图了解火星在很长一段时期内是如何变化的。他们收集到的信息将有助于科学家寻找地球以外生命的证据。
Scientists are attempting to understand how Mars has changed over long periods of time. The information they gather will help scientists look for evidence of life beyond Earth.
如果好奇号完好无损的抵达火星,它将考察火星的气候条件和地理环境,并且寻找火星上的生命迹象。
If it gets there in one piece, it will examine the climate and geology of Mars and look for any signs of life that might have arisen.
此次火星探测的主要任务包括,在未来10年中,采集火星样品、寻找外星生命以及探讨火星是否适宜生命。
It will look to collect its own samples over the next 10 years, while also looking for extraterrestrial life and determining if the planet is hospitable to life.
所以每个人都可以根据自己的心意投票,不管是发现火星生命还是为帕金森疾病寻找治疗方案。
So, anyone could 'vote with theirheart' for areas ranging from the discovery of life on Mars up to finding acure for Parkinson's disease.
一枚俄罗斯火箭在哈萨克斯坦点火起飞,该火箭承担着在火星上寻找生命的任务。
A Russian rocket has lifted off from Kazakhstan in a new mission to find life on Mars.
我们能够搜寻其它恒星,寻找象火星这样离我们很近的行星上的简单生命形式,并且在实验室中可以对生命起源的化学机理作更广泛的研究。
We can search for planets of other stars, seek simple forms of life on such nearby planets as Mars, and perform more extensive laboratory studies on the chemistry of the origin of life.
火星上过去曾经有过水这一迹象,使得某些科学家认为寻找外星生命,火星是太阳系内一个主要地点。
This evidence of past water on Mars leads some scientists to consider Mars as the prime location in the Solar System to search for extraterrestrial life.
一枚俄罗斯火箭在哈萨克斯坦点火起飞,该火箭承担着在火星上寻找生命的任务。
Russian rocket has lifted off from Kazakhstan in a new mission to find life on Mars.
美国人不是为了寻找生命而寻找生命,两艘火星探索飞船是为了寻找火星上是否具备生命存在的条件。
The main purpose of the two Mars exploration aircrafts is not just only to look for any living bodies on Mars, but to search whether there is living condition for any beings to survival.
火星器到火星上不是去寻找生物,而是去寻找水,因为水是生命的基本要素,哪怕是曾经或至今仍然存的最简单的生物形式。
The rovers are not going to Mars looking for life but they will be looking for water, which is an essential ingredient8 for even the simplest forms of life to have existed or perhaps to still exist.
火星器到火星上不是去寻找生物,而是去寻找水,因为水是生命的基本要素,哪怕是曾经或至今仍然存的最简单的生物形式。
The rovers are not going to Mars looking for life but they will be looking for water, which is an essential ingredient8 for even the simplest forms of life to have existed or perhaps to still exist.
应用推荐