一些大银行,比如富国银行,现在正提供一种服务,能将你的磁条卡转换成芯片和个人识别码的模式。
Some big banks, like Wells Fargo, are now offering to convert your magstripe card to a chip-and-PIN model.
众所周知,从谷歌到欧莱雅,从IBM 到富国银行,很多公司都在工作场合进行了某种程度的游戏化。
Companies from Google to L'Oréal to IBM to Wells Fargo are known to use some degree of gamification in their workplaces.
富国银行呈报净盈利33亿美元。
同时,我们看看富国银行
富国银行立即宣布将发售60亿美元的新股。
Wells Fargo immediately announced that it would raise $6 billion through a new stock offering.
早在20年前,伯克希尔就开始持有富国银行的股票。
一些分析师对富国银行的假定和其他的一些会计问题,深表疑虑。
And some analysts expressed considerable doubt about Wells Fargo's assumptions, as well as other accounting issues.
富国银行发起一场敌意收购,这在当时的银行业可谓史无前例。
Wells Fargo made a hostile bid, which at the time was unheard of in the banking sector.
在最近的一份监管文件中,富国银行暗示它的法律问题可能扩大。
In a recent regulatory filing, Wells Fargo hinted that its legal troubles could multiply.
富国银行(Wells Fargo)股价上周四重挫近13%。
富国银行需要一百三十七亿美元,而花旗集团必须筹资55亿美元。
Wells Fargo needs $13.7 billion, while Citigroup must raise $5.5 billion.
上季度富国银行静悄悄地划拨了3.16亿美元以作为回购准备金。
Last quarter Wells quietly set aside $316m of reserves for repurchases.
甚至富国银行,这家几乎完完全全的国内银行,也可能开始拓宽视野了。
Perhaps even Wells Fargo, still an almost entirely domestic operation, will start to broaden its horizons.
我在富国银行买了信用保护,在美国国际集团卖了它,于是我现在避险了!
I bought credit protection on Wells Fargo, and sold it on AIG, so I'm now hedged!
富国银行的NatalieCohen说,贷款者的收入构成最关重要。
The mix of borrowers’ revenues matters, says Natalie Cohen of Wells Fargo.
富国银行的NatalieCohen说,贷款者的收入构成最关重要。
The mix of borrowers' revenues matters, says Natalie Cohen of Wells Fargo.
巴尔的摩的联邦法官驳回了这项诉讼,称这会使过多人向富国银行索赔所造成的损失。
A federal judge in Baltimore dismissed that lawsuit, saying it had made overly broad claims about the damage done by Wells Fargo.
赛亚于2006年8月至2010年8月在富国银行俄勒冈州库斯贝市分行工作。
Saia worked at the Wells Fargo branch located in Coos Bay, Oregon from August 2006—August 2010.
尽管巴菲特从这个银行巨头身上赚到了钱,但这主要得益于早期富国银行股价低廉。
While Buffett has a gain on the banking giant, it is mainly from early purchases of the stock at depressed prices.
在增强透明度方面,全美银行中资产排行第四的富国银行不声不响地迈出了一小步。
Transparency did at least take a small step forwards at Wells Fargo, America's fourth-biggest bank by assets and its most taciturn.
消费金融业的沃尔玛——总部位于旧金山的富国银行,其行长约翰施通普夫将更进一步。
Step forward John Stumpf, head of San Francisco-based Wells Fargo, the Wal-Mart of consumer finance.
富国银行CEO约翰·斯腾普夫位居榜首。他2009年的薪酬总计2130万美元。
The world's biggest banker bonus went to Wells Fargo CEO John Stumpf, who was paid $21.3 million in 2009.
作为风险委员会的负责人,在研究了富国银行和其它被看跌的股票之后,他显得非常不悦。
As head of the risk committee, he had been reviewing the Wells Fargo and other negative stock bets. He wasn't happy.
在Soulsvile那个走廊的两个街区内就有十几户被富国银行取消了抵押品赎回权。
Within a two-block radius of that porch in Soulsville, Wells Fargo holds mortgages on nearly a dozen foreclosures.
两年前,富国银行的两个人按响了他家的门铃,说可以将他的消费贷款换成低成本的抵押贷款。
Two years ago, his doorbell rang, and two men from Wells Fargo offered to consolidate his consumer loans into a low-cost mortgage.
在富国银行的调查报告中,超过一半的中产们说他们缩减开支的幅度不仅要大,还要“狠”。
More than half of middle-class Americans in the Wells Fargo survey said say they must slash their current spending "significantly."
高盛集团下调富国银行(Wells Fargo &Co.)评级后,该银行股价随之下跌。
Wells Fargo &Co. declined after Goldman Sachs Group Inc. cut its recommendation on the bank.
高盛集团下调富国银行(Wells Fargo &Co.)评级后,该银行股价随之下跌。
Wells Fargo &Co. declined after Goldman Sachs Group Inc. cut its recommendation on the bank.
应用推荐