青岛富亿家纺有限公司是以出口为主的,有自主经营的生产厂和几十个定点加工合作单位,工贸合一的外向型企业。
Brief Introduction of Qingdao Freedom Trading. , Ltd. Qingdao Freedom Trading Co. , Ltd is an export oriented enterprise with solely-owned factory and dozens of associated factories.
今年,陈荣以3.5亿美元的净资产,在胡润百富榜中名列第320位。
Mr Rong came 320th in Hurun's rich list this year with a net worth of $350m.
其股票换手量达40亿股——大约是伦敦证券交易所富时100公司一般交易日交易量的5倍。
Four billion shares in the company changed hands - around five times the number traded in FTSE 100 companies in an average session in London.
按照1913年美元币值计算已经拥有10亿财富的约翰·洛克菲勒(John D . Rockefeller),据说在读到这一数字时,摇了摇头,说道:“他并不算富嘛。”
John D. Rockefeller, already worth a billion in 1913 dollars, is said to have read the figure, shaken his head, and remarked, "and to think he wasn't even a rich man."
主导开采的Tullow Oil公司(该公司股票是富时100指数成份股)相信,可挖掘储量将会超过15亿桶,其储量堪比赤道几内亚和乍得共和国。
Tullow Oil, the FTSE 100 company leading the exploration, believes the exploitable deposits could exceed 1.5bn barrels, reserves comparable to Equatorial Guinea and the Republic of Chad .
于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。
The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.
美国券商明富环球金融集团的历史可以追溯到18世纪,是一家深受信赖的金融机构,如今却申请破产,同时涉嫌挪用高达6亿美元的客户资金。
A once-trusted brokerage with roots dating back to the 1700s, MF Global is now a bankrupt firm suspected of misappropriating customer funds to the tune of at least $600 million.
尽管明富环球金融集团拖欠无担保债权人摩根大通银行12亿美元的债务,但是作为明富环球的客户,他们的资金依然下落不明,在这种的情况下,他们本来不需要祈求摩根大通银行凯恩。
Although MF Global owes J.P. Morgan $1.2 billion as an unsecured creditor, clients of MF Global whose funds are still missing should not have to beg J.P. Morgan for relief.
由于继承的上亿资产面临风险,因此“婚前协议”可以用于防止“富二代”成为骗财者的牺牲品。
With inheritances worth billions of yuan at stake, "prenups" are designed to prevent fuerdai from falling prey to gold-diggers.
仅这两年间,富力拿地的代价就已经接近45亿元。
In the past two years, decimating the price had to get close to 45 billion.
最近,富布斯杂志宣称老虎伍兹是第一个职业收入达到10亿美元的运动员。
Recently, Forbes magazine declared Tiger Woods the first athlete to reach one billion dollars in career earnings.
最近,富布斯杂志宣称老虎伍兹是第一个职业收入达到10亿美元的运动员。
Recently, Forbes magazine declared Tiger Woods the first athlete to reach one billion dollars in career earnings.
应用推荐