您听到的是对斯通宇航公司的研究工程师比尔·斯通的采访。
You're listening to research engineer Bill Stone of Stone Aerospace.
在今年的范保罗航展上,最大的宇航公司任然坐享最大的展厅。
At Farnborough this year, the big aerospace companies still enjoyed the best chalets.
洛克西德马丁和波音之类的宇航公司也已经建立了立方体卫星。
Aerospace companies such as Lockheed Martin and Boeing have also built and flown CubeSats.
法国宇航公司与美国的超音速客机能够两倍音速和美丽看太多。
BAC's supersonic jet was capable of twice the speed of sound and beautiful to look at too.
新加坡技术宇航公司70%左右的库存都是从这些公司采购的。
Consequently, st Aero buys about 70 percent of its stock from such companies.
法国宇航公司与美国的超音速客机能够两倍音速和美丽看太多。
Aerospatiale and BAC's supersonic jet was capable of twice the speed of sound and beautiful to look at too.
一些协议允许新加坡技术宇航公司和OEM共同开发类似的部件和材料并从中获利。
Some of our agreements allow us to source such parts and materials jointly with OEMs and get a mutual benefit.
此建设项目的领头羊是法国的阿尔斯通公司,随后是德国的西门子公司与加拿大的庞巴迪宇航公司。
Steaming ahead of the pack is France’s Alstom, closely followed by Siemens of Germany and Bombardier of Canada.
比赤洛宇航公司正在发射一系列“起源号”、“守护者号”人造卫星,对充气结构的强度以及其他进程进行检验。
Bigelow Aerospace is sending up a series of satellites, called Genesis and Guardian, to test the strength of inflatable structures and other processes.
法国泰雷兹阿莱尼亚宇航公司是世界主要卫星制造商之一,W3C卫星是长征火箭发射的第六颗该公司研制的卫星。
Thales Alenia Space France (TASF) is a leading satellite manufacturer in the world. W3C is the sixth TASF-manufactured satellite launched by Long March.
庞巴迪宇航公司的销售领导Chris Antonopoulos说“他们已经意识到公共交通还不只是为穷人服务”。
"They have realised that public transport is not just for poor people," says Chris Antonopoulos, head of sales at Bombardier's rail division.
虽然英国宇航公司不肯明说它所使用液体的细节,但装甲控股公司曾经研制的液体是一种含有二氧化硅纳米颗粒的液态聚合物。
The fluid that Armour Holdings developed is a liquid polymer containing nano-engineered particles of silica, though BAE is coy about the details of what it is using.
其中就有装甲控股公司(Armour Holdings)。这是一家美国公司,英国宇航公司在2007年接管了这家公司。
Among them was Armour Holdings, an American company that BAE took over in 2007.
最近,在若干下级法院的案件里,受到管理的当事人取得了胜利,但这些案件均未认真地试图区别“贝尔宇航公司”案,大概也不可能与其相互调和。
Regulated parties have prevailed in a few recent lower court cases, but these cases have not seriously attempted to distinguish Bell Aero space and probably cannot be reconciled with it.
美国宇航局的纳米卫星教育发射计划为教育团体和科学任务提供免费发射卫星的机会,其现在也对非营利性公司开放。
The NASA Educational Launch of Nano Satellite program, which offers free launches for educational groups and science missions, is now open to nonprofit corporations as well.
他在一个非常规时期,稳定地管理了一家欧洲宇航防务公司,很多方面他都成功了。
In many respects he has succeeded, presiding over a period of uncustomary managerial calm at the European aerospace and defence firm.
正在计划的是让私人公司来开始运送货物到国际空间站,随后是运送宇航员的能力。
Plans are in the works for private companies to begin shipping cargo to the station, followed by the ability to carry astronauts.
今年上半年,其中一个公司,太空x用自己的猎鹰9号火箭把“龙”太空舱发射到太空,该太空舱用来装载货物和宇航员。
Earlier this year, one of these firms, SpaceX launched its Dragon capsule - designed to carry cargo and astronauts - into space atop its own Falcon 9 rocket.
三菱电气公司是日本宇航探索局补给飞船航空电子模块的承包商。
Mitsubishi Electric Corp. is the contractor for the avionics module for the supply vehicles of the Japanese Space Agency.
例如,作为“英国宇航系统公司”计划之一的无人机联合控制系统将使得喷气式飞机的飞行员在飞行过程中同时指派无人机分队执行侦查或战斗任务。
Among BAE Systems’ plans, for example, is the co-operative control of drones, which would allow a pilot in a jet to fly with a squadron of the robot aircraft on surveillance or combat missions.
不过,这家看来有点忙碌的公司开设太空宾馆的创见,目前还可以帮美国宇航局一把。
But the space hotel visionary behind that company seems a bit busy also helping out NASA at the moment.
无论一路走来要历经多少坎坷,我都坚信美国宇航局给予商业公司的支持将证实对人类太空[探索]前景至为关键。
Whatever bumps along the trajectory there may be, I am confident that NASA’s support for commercial companies will prove to be critical to humanity’s future in space.
美国宇航局还希望私人的、商业的公司也能很快加入搭载宇航员进入空间站的新太空飞船的研发之中。
NASA is also hoping that private, commercial companies will soon be able to fly astronauts to the space station in newly developed vehicles.
在美国商业公司建造能够载人的太空飞船之前,美国计划向俄罗斯支付费用,租用联盟号宇宙飞船把美国宇航员送入太空。
S. commercial firms build spaceships capable of carrying humans, America plans to pay Russia to ferry U. S. astronauts to space on board Soyuz spacecraft.
而来自航空业巨头洛克希德马丁公司的工程师们则想把宇航员送到地球上空的最有名的天然卫星静止轨道再做深入的研究。
Engineers with aerospace giant Lockheed Martin want to send up astronauts into stationary orbit above Earth's best-known natural satellite to study it further.
虽然通用原子能公司在核物理方面名气更响一些,但该公司已经比那些宇航巨头抢先一步生产出了“捕食者”无人机。
Better known for its work in nuclear physics, General Atomics stole a march on the big firms by producing the Predator drone.
高级实习制或许看起来是一个不错的选择,但是更多的人倾向于为宝贵的英国宇航系统公司或者去劳斯莱斯的而非牛津剑桥。
Serious apprenticeships may look like a good alternative, but more people apply for precious BAE or Rolls-Royce places than for Oxbridge.
宇航系统公司(BAE)是一家英国的防务承包商,该公司似乎已经近于将这种“液体装甲”的梦想化为现实了。
BAE Systems, a British defence contractor, seems close to turning such “liquid armour” into reality.
宇航系统公司(BAE)是一家英国的防务承包商,该公司似乎已经近于将这种“液体装甲”的梦想化为现实了。
BAE Systems, a British defence contractor, seems close to turning such “liquid armour” into reality.
应用推荐