出生于上世纪80、90年代的这批人,他们的成长环境优越,同时也很孤独,对他们而言,兄弟姐妹已经成为过去式。
Those people born in the 80s and 90s grew up in a good environment, but at the same time experience loneliness, for them the notion of having brothers and sisters are of the past.
研究显示,在患有孤独症的小孩中,高达10%的兄弟姐妹也会显露出相同的病症。
Studies have suggested that up to 10% of younger siblings of autistic kids will develop the condition.
在这项研究中,年幼兄弟患孤独症的风险是姐妹的三倍:孤独症患者的兄弟中有26%也患有失常,而姐妹只有9%。
In this study, risk of autism in younger brothers was nearly three times greater than in younger sisters: 26% of brothers of autistic kids also had the disorder, vs 9% of sisters.
然而,儿童的父母、兄弟姐妹是否患有其他的自身免疫系统疾病,比如多发性硬化、牛皮癣以及克隆氏病,这与儿童患孤独症并没有很显著的关联性。
Other autoimmune diseases, such as multiple sclerosis, psoriasis, and Crohn's disease, in parents and siblings were not significantly associated with autism spectrum disorders in the study children.
因此,和那些有兄弟姐妹的孩子相比,独生子女会感觉更孤独。
Therefore, compared with the children who have brother or sister, the only child would feel lonelier.
一些人认为这是好的,让孩子有兄弟姐妹,这样他们不会孤独,可以学习分享的意义。
Some people think that it is good to let the child have siblings, so they will not lonely and can learn the meaning of sharing.
但是她的兄弟姐妹们——艾米莉和布兰威尔于1848年、安妮于1849年的相继去世使她备感沮丧和情感上孤独。
But the deaths of siblings Emily and Branwell in 1848, and of Anne in 1849, left her feeling dejected and emotionally isolated.
但是她的兄弟姐妹们——艾米莉和布兰威尔于1848年、安妮于1849年的相继去世使她备感沮丧和情感上孤独。
But the deaths of siblings Emily and Branwell in 1848, and of Anne in 1849, left her feeling dejected and emotionally isolated.
应用推荐