然而,一旦从全球价格这一基准来看,印度米商便会对以低于国际市场价销售自己存货的做法大加反对。
But because the global price remains a benchmark, Indian rice traders are resistant to selling their stocks for much less than they would get on the international market.
我的办公室接到课本供应商的电话,公司和The, Coop公司。,Quantum,and, The, Coop。,我没有为他们工作,这只是出于礼貌,所以你们就知道要留哪个存货单了。
My office got a call from the purveyors of text, Quantum and I don't work for them, and this purely a courtesy so that they will know what inventory to keep.
零售商的存货构成通常包括从制造商和批发商那里采购的商品。
The makeup of a retailer's inventory typically consists of goods purchased from manufacturers and wholesalers.
销售商龚容川说:“等我们把存货全都出售我们就走了。”
关键驱动之一是发行商认识到采用按展示付费的广告(CPM)时,在他们直接销售和通过广告网络商销售存货之间存在着巨大的差异。
One of the key drivers is the huge disparities in CPMs that publishers realise when they sell directly and when remnant inventory is sold via ad networks.
当银行以市商身份经营时,它必须保持债券和股票的一种存货以便能够及时应对顾客买卖的需求。
When a bank ACTS as a marketmaker, it needs to keep an inventory of bonds and stocks so that it can deal with clients' demands to buy and sell.
黄油和奶酪生产商已经尽可能购买现有的牛奶存货,使本月期货行情空前高涨。
Butter and cheese producers have been buying up available stocks of milk, sending the futures market to an all-time high this month.
当零售商的存货降低的时候,管理机制将强迫美国的零售商提高价格。
When stock prices of retailers fall, management will be forced to raise prices in U. s. retail stores.
当零售商的存货降低的时候,管理机制将强迫美国的零售商提高价格。
When stock prices of retailers fall, management will be forced to raise prices in U.S. retail stores.
事实上,很多人担心,铜价和存货的同时上涨是由于投机商正在买进并囤积金属。
The fact that both were rising simultaneously in the copper market had many worried that speculators were buying and hoarding the metal.
不过,由于出口商对销售收入的预期会调低,降低存货水平至少能去除国际贸易中的一个制约因素。
Yet as importers adjust to lower levels of expected sales, it should at least remove one constraining factor for international trade.
备忘录里有中方铁矿石价格底线以及每家钢铁制造商的存货、生产成本、计划以及制造工艺细节。
That included China's bottom-line iron ore price and every steelmaker's inventory, production cost, schedule and manufacturing details.
汽车制造商在年初被迫降价以清空代价高昂的存货,现在随着库存水平的稳定,他们又可以恢复打折前的价格了。
Carmakers that had to slash prices to get rid of costly inventory at the turn of the year may now be in a position to revert to pre-discount prices as inventory levels stabilize.
顾客纷纷前往展厅,销售商的存货已经荡然无存。
Dealers ran out of stock as customers flooded into showrooms.
由于零售商力图保存资金并减少存货,所以重新铺货时只会选择最畅销的游戏。
As retailers try to conserve cash and minimise inventories, many are restocking only the fastest-selling games.
只要能控制存货,零售商就会逐步恢复信心,他们相信能够避免去年圣诞档期血拼销售“血流成河”的惨烈场景。
With stocks coming under control, retailers are increasingly confident they can avoid the bloodbath seen in the run-up to last Christmas.
另外,同样由于存货少,汽车制造商们对自身的产品促销积极性也不高。
Also, manufacturers have little incentive to provide their own sales incentives because inventories are low.
零售商少存货,制造商缩短制造周期。
Retailers carry less inventory; manufacturers have shorter lead times on production.
激增的需求会让零售商和供货商很难管理他们的存货。
The spikes in demand they produce make stocks hard to manage for both retailers and their suppliers.
苹果与一些连锁零售商合作,如百思买集团和沃尔玛。但是这些商场只有少量的存货。
Apple has partnered with a few retail chains such as Best Buy and Walmart, but those stores always seem to get a small number of units in stock.
公共事务出版社创始人皮特奥斯诺斯说,小规模经营的出版商所面对的最大挑战就是如何处理他们的存货。
Peter Osnos, the founder of PublicAffairs Books, says the biggest challenge small publishers face is managing their inventories.
制造商说顾客因为焦虑而推迟了不少购买行为,现在只是在消化存货而已。
Manufacturers say nervous customers are delaying new purchases and running down stocks.
一般情况下,“恰好(just -in -time)”的存货水平可以节省开支,但如果供应商无法按时交货,这反而会造成巨大的损失。
"Just-in-time" inventory levels normally create savings-unless suppliers do not deliver just in time, when they extract a huge cost.
沃尔玛的存货管理系统名叫RetailLink,它使得供应商能够实时地了解他们的产品在每一个商店的每一个货架上的确切数量。
Wal-Mart’s inventory-management system, called Retail Link, enables suppliers to see the exact number of their products on every shelf of every store at that precise moment.
不过算上支付租车费用、为无法再出售的存货向经销商提供补贴等间接成本,丰田的总成本可能在1,000亿日圆。
But with the indirect costs factored in, including paying for rent-a-car costs and subsidizing dealers for inventory they can no longer sell, the total cost for Toyota could be 100 billion yen.
零售商也还没有完全摒弃长久以来形成的一年两次清空存货的传统销售活动。
And retailers haven't completely abandoned the traditional twice-yearly, inventory-clearing sales at the long-established times.
从所存货量来看,近日它已经超过了美国的大众时装公司[1],跃居为全球第一大服装零售商。
In terms of stores it recently overtook America's GAP to become the world's largest fashion retailer.
“过多的存货会拖垮零售商”,李先生说,“现在我们管理着每家店铺的库存,能够获得销售数据,知道什么在库房里什么该放船上运走。
“Too much inventory kills retailers, ” Mr. Lee said. “Now, we’re managing inventory in each store.
“过多的存货会拖垮零售商”,李先生说,“现在我们管理着每家店铺的库存,能够获得销售数据,知道什么在库房里什么该放船上运走。
“Too much inventory kills retailers, ” Mr. Lee said. “Now, we’re managing inventory in each store.
应用推荐