管理员想:“如果我给这个商人一些姜芽,他可能会忘记拿钱包!”然后她去了厨房。
The keeper thought, "If I serve some buds of ginger to the businessman, he may be forgetful to take his wallet!" Then she went to the kitchen.
这是一个感人的爱情故事,孟姜夫人为丈夫准备了保暖的衣服。
It was a moving love story, Lady Meng Jiang prepared some warm clothes for her husband.
任何一种鱼都是不错的主菜,搭配辣椒姜酱、葱和芥茉菜。
Any fish is a good idea for mains, with chilli ginger dressing, spring onions and mustard cress.
那个同学话音刚落,姜浩就重重地打出了一拳,同学的鼻子顿时血流如注。
一次,姜浩沮丧地对物理老师说:“看着这些公式,我咋就像去美国时,听他们说英语似的,一点都不往脑子里进呢?”
One day, he felt discouraged and said to his physics teacher, "Seeing these formulas I just felt like going to America and listening to English."
姜建清:我的观点是不存在唯一的有效的治理模式。
Jiang Jianqing: My view is that there is no single model of effective governance.
因为我叫她我的小姜仔,我姜红色的宝贝——叫了好一阵子。
Because I called her my little ginge, my ginger darling - on a good day.
福布斯的奥利瓦·姜同意我这个月在一片文章中的辩驳,她说:“脸谱网真正要做的是公开让众人去研究他们的数据。”
Oliver Chiang, at Forbes, agreed with my argument in an article this month: "But really, what Facebook should do.".. is open up its data for research.
一边运送的是金、银、象牙、珊瑚、彩色玻璃、羊毛和马匹,另一边的货物是丝绸、胡桃、姜、大黄、竹制品和漆器。
Gold, silver, ivory, coral, coloured glass, wool and horses went one way; silk, walnuts, ginger, rhubarb, bamboo and lacquer ware came the other.
这一储藏室清单可以简化到油、姜、谷物、豆类植物及其他一些东西,不过等人们学会了烹调,它不可避免地会要增加。
This pantry list can be as simple as oil, vinegar, grains, legumes and a few other things, but as people learn to cook it inevitably grows.
无论何时你又发烧了,只要再准备一份姜茶。
Just prepare another round, whenever your fever acts up again.
特殊的泰国咖喱以大蒜,青葱,辣椒,酸橙树叶,糖和南姜混合在一起为特色,用新鲜的材料做成的。
A typical Thai curry usually features a mixture of garlic, shallots, chilies, lime leaf, sugar and galangal, and is made with fresh ingredients.
研究者还向他们提供了一粒分别含有0.5克、1克与1.5克生姜的胶囊或是一剂安慰剂。
They also were given a capsule containing either 0.5 gram, 1 gram or 1.5 grams of ginger, or a placebo capsule.
喝姜茶对任何一种饮食都是很好的补充品。
加工:同时,在一个小炖锅里低温加热姜,放入豆面酱和姜粉,搅拌直至溶解,然后停止加热。
Make dressing: Meanwhile, heat vinegar in a small saucepan over low heat until warm. Add miso paste and ginger powder, stirring until dissolved.
《东方早报》援引姜伟新在一次全国工作会议上的讲话表示,尽管有早期迹象显示房地市场回暖,但市场的下行还将持续。
The Oriental Morning Post cited Jiang Weixin as telling a national work conference that the property market would continue to fall despite some early signs of a recovery.
几百年以来这一直是个秘诀…杜巴里夫人经常给她的情人吃姜,其中就包括路易十六,为的就是让他们起性。
It's a trick that's been around for centuries... Madame du Barry regularly served ginger to her lovers, including Louis XV, to drive them mad.
当你觉得浑身发冷时,一杯姜茶能够减轻头疼和胸闷的症状。
Ginger root tea helps relieve head and chest congestion while staving off chills.
事实上,至少有一项研究发现,姜的作用与乘晕宁(茶苯海明)及其他止晕药物一样,而其另一个好处在于不会让人昏昏欲睡。
In fact, at least one study found ginger to work just as well as Dramamine (dimenhydrinate) and other nausea-stopping drugs, with the added benefit that it doesn't make you sleepy.
最后,姜春阳居然以赞助20个学生和5位带队教师往返机票的方式,为姜浩争取到一个宝贵的名额。
However, at last, Jiang Chunyang gained a place for his son by sponsoring the flight tickets of 20 students and 5 teachers.
在福布斯咒语的结尾,我们的主角冯石,一个北京真正的房地产商,会在帮助了他的爱人姜青逃出国外之后入狱。
By the end of "the Curse of Forbes," our anti-hero Feng Shi, a Beijing real estate magnate, goes to prison after helping his love, Jiang Qing, flee the country.
姜茶——姜,作为一种天然的止痛剂和退热剂,可以帮助退热和减轻由此引起的其他症状。
Ginger Tea - Ginger, being a natural analgesic and antipyretic, can help reduce your fever and its effects.
那位老夫人是姜金生太太,她跟她们住在一起的;另外一位是德·包尔小姐。
The old lady is Mrs. Jenkinson, who lives with them. The other is Miss De Bourgh.
我谨代表我的同事马朝旭司长和姜瑜副司长向大家致以新春的问候,祝愿大家在新的一年里工作顺利、万事如意、阖家欢乐!
On behalf of my colleagues Director-General Ma Zhaoxu and Deputy Director-General Jiang Yu, I hereby extend to you New year's greetings. Wish you all the best in the coming year.
一个随机的临床试验调查证实了人们的想法——姜可以减轻化疗造成的呕吐症状。
A randomized clinical trial has confirmed what many people suspect - that ginger can decrease nausea caused by chemotherapy.
姜浩得意地撇了一下嘴,却看到其他同学都在捂着嘴,强忍着不笑出声来。
Jiang felt happy, but soon he realized that other students were trying to hold back their laughters.
研究者推测一种叫中华龙鸟的恐龙长有一条带有白姜色斑纹的尾翅。
Then researchers provided evidence that a dinosaur called Sinosauropteryx had a white-and-ginger striped tail.
有一次,姜浩曾问她:“妈,如果没生过我,你是不是就不用这么累了?”“那可不是!
One day, Jiang Hao asked her, “Mum, if you had not given birth to me, you would not be so tired now, right?
有一次,姜浩曾问她:“妈,如果没生过我,你是不是就不用这么累了?”“那可不是!
One day, Jiang Hao asked her, “Mum, if you had not given birth to me, you would not be so tired now, right?
应用推荐