其结果必然是,处于精心策划的神秘体制中心的年轻姑娘因为坦诚与自信反而越发不可思议。
The result, of course, was that the young girl who was the centre of this elaborate system of mystification remained the more inscrutable for her very frankness and assurance.
可怜的姑娘因为一无所有,变得吝啬不堪,终于使葛朗台象喜欢一条狗一样的喜欢她。
Sheer necessity had made the poor girl so miserly that Gtandet had come to feel the affection for her a man feels for his dog.
其结果必然是,处于精心策划的神秘体制中心的年轻姑娘因为坦诚与自信反而越发不可思议。
The result, of course, was that the young girl whowas the centre of this elaborate system of mystificationremained the more inscrutable for her very franknessand assurance.
那姑娘因为祖上是从我们这里逃走的,对这片故土怀有深厚的感情,可是,叫她嫁过来,并非易事。
Because the girl is from our ancestors fled here, and this piece of native land have deep feelings, however, told her to marry over, is not easy.
认清现实。假如年轻姑娘因为年轻小伙的原因而离开了你,也别那么惊讶。毕竟女人也喜欢男人长相俊朗身材强壮。
Don't be surprised if she leaves you for a younger man. Women like a fresh face and buff bod, too.
他不过是在表现自己,因为他喜欢的那个姑娘在场。
我的心情沮丧,因为我认为他要把我甩了,去追求另一个姑娘。
My heart sank because I thought he was going to dump me for another girl.
有几次,玛丽让他吃了一惊,因为这小姑娘神不知鬼不觉地突然出现在他身边,仿佛是从地底下钻了出来。
She surprised him several times by seeming to start up beside him as if she sprang out of the earth.
无论如何,那个独占鳌头的姑娘的名字并没有流传下来;但是她在那天傍晚却因为第一个得到拥有男舞伴的殊荣而受到大家的羡慕。
The name of the eclipsing girl, whatever it was, has not been handed down; but she was envied by all as the first who enjoyed the luxury of a masculine partner that evening.
他在那姑娘变美了的时候并不比她丑的时候对她想得多些,他照旧紧挨着她坐的那条板凳旁边走过,因为这是他的习惯。
He thought no more about the girl now that she was beautiful than he had when she was homely. He passed very near the bench where she sat, because such was his habit.
我问那姑娘有没有看到什么东西,因为我很想向“健忘的民族”打听些事情。
I asked the young girl if she could see anything, for I had quite a number of things to ask the Forgetful People.
小姑娘说:“因为我爸爸妈妈都是曼彻斯特市人,我妈妈喜欢曼城队,我爸爸也喜欢曼城队,所以我就也喜欢曼城队!”
Because my mum and dad are from Manchester, and my mum is a City fan and my dad is a City fan, so I'm a City fan too!
她是个迷人的姑娘,她不会因为别人的品头论足而分心,她只专心于工作。
She was an attractive girl who never allowed herself to be distracted by the comments and got on with her job.
因为他老是喜欢吹嘘自己,所以没有一个人喜欢他。他总是夸耀自己是一个多么好的运动员,那些年轻姑娘又如何一个个地苦苦追求他。
Nobody likes him - he's always blowing his own horn about what a great athlete he is and how much the girls all chase him.
拇指姑娘待他很好,非常喜欢他,鼹鼠和田鼠一点儿也不知道这事,因为他们不喜欢这只可怜的、孤独的燕子。
Neither the mole nor the field-mouse knew anything about it, for they did not like swallows.
在我们的教会有这么个姑娘,因为身体有些什么问题,脸上永远像在笑。
纺纱是这个词里的一个重要因素,因为最初“spinsters”(纺纱者)是指那些主要从事纺织工作,将亚麻或羊绒纺成丝线的年轻姑娘。
Spin is the important element here, since at first spinsters were young women whose main labor was to work at spinning flax or sheep's-wool into tread or yarn.
因为入围的是八名今年表现最好的姑娘,所以无论如何分组,你遇上的都是最强的对手。
It's the Top 8 girls of the year. You're going to get a tough group either way and tough opponents.
(想起小时候看"卖货姑娘"时全场哭声一片的情景),有时演员不得不使用这些技术,因为除非你真的有感而哭,硬挤出泪水是很难的。
Sometimes actors need these techniques because it's hard to cry unless you're really feeling something.
而这位11岁的小姑娘,因为全身上下(脸、耳朵、手臂、大腿以及后背)都长着丰富的毛发而被媒体揭露,并曝光。
She has thick hair growing over her face, ears, arms, legs and back.
但你会一辈子都想着那些不喜欢的你的姑娘们,认为她们不喜欢你是因为你是个搞技术的极客。
But you're going to go through life thinking that girls don't like you because you're a tech geek.
“你不能娶我的小姑娘,”他说:“不是因为你是管理员的儿子。”
"You can't marry my little girl," he said. "Not because you're the super's boy."
这个老t太婆之所以这么做,是因为她没有被邀请参加小女孩的出生庆典,而此时其他的好女巫们都纷纷向小姑娘送了贺礼。
The old woman does this because she wasn't invited to the party celebrating the girl's birth, where other good fairies/wise women are bestowing gifts upon her.
这双鞋的样子相当笨,但是她的用意很好,因为这双鞋是为这个小女孩缝的。这个小姑娘名叫珈伦。
They were clumsy, but she meant well, for they were intended for the little girl, whose name was Karen.
那天晚上,柯林斯先生发现菲力普斯太太很和蔼,听别人讲话很专心。这一点使他很幸运,因为班纳特家的姑娘们已经再也耐不住性子听他讲了。
During the evening Mr Collins found Mrs Philips a kind and attentive listener, which was fortunate, as the Bennet girls could not bring themselves to listen to him any longer.
小姑娘想。因为她的老祖母一个已故去的唯一疼爱她的人,曾经告诉过她,一旦天上落下一颗星,就有一个灵魂回到上帝那里去了。
"Some one is dying," thought the little girl, for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who was now dead, had told her that when a star falls, a soul was going up to God.
“你觉得心神不宁,是因为你还对哪个姑娘怀有爱意吗?”他说。
“Do you feel jerked around because you still have feelings of love for one of the girls?” he said.
“因为我不是利物浦的粉丝呀。”小姑娘答道。
“因为我不是利物浦的粉丝呀。”小姑娘答道。
应用推荐