这孩子依偎着他妈妈。
你妈妈煮这顿晚餐花了多久的时间?
“他从来没有去看过妈妈和我,这多奇怪!” 他咕噜着。
"How strange that he has never come to see mamma and me!" he murmured.
时间一分一秒地过去,妈妈还没回家,这让我很担心她。
Time ticked past and Mother hadn't been home yet, which made me worry about her.
“为什么妈妈没跟我说起他来呢?” 这孩子固执地问。
"Why didn't mamma speak to me about him?" persevered the child.
妈妈说她只是想成为像我一样的人,但当我试图集中注意力工作时,这让我抓狂。
Mum says she's just trying to be like me but it drives me crazy when I'm trying to fix my attention on my work.
她把自己的想法告诉了她的妈妈,她的妈妈认为这很棒。
我对英文一直都掌握得很好,这多亏了我妈妈。她在我很小的时候就让我开始阅读。
I've alwasys had a good grasp of English language thanks to my mum who started me reading when I was very little.
“这的确不是一个童话,”接骨木树妈妈说。“可是现在它来了。”
"That was no fairy tale, 'tis true," said old Nanny, "but now it's coming."
她曾向她妈妈要过一个,这需要花费460美元,但妈妈说他们没钱。
She had asked her mum for one, which would cost 460 dollars, but her mum said they had no money.
妈妈不在家时,这两姐妹将照看她们的小弟弟。
The two sisters will look after their baby brother when their mother isn't at home.
那一刻我意识到,虽然我带着“妈妈的帽子”,但这顶“帽子”当然并不会让我一直是正确的。
At that moment, I realized that although I was wearing the "mother's hat", the "hat" certainly didn't make me right all the time.
“可是,”那个声音说,“你说的话让你妈妈以为你是在玩,这和你刚才说的话是一样的。”
"But," said the voice, "you used words which made your mother think that you had been playing, and that was similar to what you had said so."
看到这令人难忘的一幕,妈妈含泪走了过去。
Seeing this unforgettable sight, Mom walked by with tears in her eyes.
她经常把书和玩具扔得到处都是,这给她妈妈带来了很多麻烦,她妈妈要把它们捡起来、放到该放的地方去。
She usually left her books and playthings everywhere, and it gave her mom much trouble in picking them up and putting them in the proper places.
“你们这代人的问题就是你们总期望快乐。”我妈妈曾这样说到。
"The problem with your generation is that you always expect to be happy," my mother once said.
虽然我妈妈总是说,“你是我们家珍贵的宝贝。”但这并没有起作用。
Although my mother always said, "You are the precious baby in our family," it didn't work.
这老人像妈妈带孩子一样饲养他心爱的鸽子。
这孩子是由他的妈妈带大的。
这容易,妈妈。
这容易,妈妈。
你想叫妈妈给你五十美元,这容易,你只要告诉她你要买新鞋子。
You want Mom to give you fifty dollars? Easy as pie. Just tell her you need to buy some new shoes.
总会有办法的,这我妈妈清楚。
丹尼尔:妈妈,这路真奇怪,和普通的路不同。
Daniel: Mom, the road is so strange! It is different from the common roads.
这并不是妈妈想要的。
她妈妈曾说,这路让她想起了战时的定额配给。
His mother had said it reminded her of wartime rationing. "which."
我爸爸喜欢这种调调,但是对于我妈妈和我来说,这很不幸。
My father liked the tune; unfortunately for my mother and me, he lived it, too.
想像一下你妈妈玩这游戏,而她基本不懂怎么在游戏中移动——嘣嘣嘣——就被打死了。这就不可能是有趣的体验。
Imagine your mother playing, where she's barely learning how to move around in the game -bam, bam, bam -dead. That's not going to be a fun experience.
想像一下你妈妈玩这游戏,而她基本不懂怎么在游戏中移动——嘣嘣嘣——就被打死了。这就不可能是有趣的体验。
Imagine your mother playing, where she's barely learning how to move around in the game - bam, bam, bam - dead. That's not going to be a fun experience.
想像一下你妈妈玩这游戏,而她基本不懂怎么在游戏中移动——嘣嘣嘣——就被打死了。这就不可能是有趣的体验。
Imagine your mother playing, where she's barely learning how to move around in the game - bam, bam, bam - dead. That's not going to be a fun experience.
应用推荐