对吗?好,如果我们分开。
在和孩子分开时,我们互相问道,这里真的有危险吗?如果有,是多大的危险?
Is there truly a threat here, we asked one another as we dropped off our kids, and if so, how great is it?
那么,那只能是这种情况,我总结性地说,如果我们能够区分开什么是意思什么是意义的话。
Well, that's the case only, I say in conclusion, if we can distinguish between meaning and significance.
如果有一个与我们工作相关的活动,我们应该将它与其他活动区分开来。
If one activity is involved in our work, we should differentiate it from other activities.
但如果我们把地卖给你,你必须要把它和其他的地分开而且让它保持神圣,让这个地方连白人都可以去品尝风经过草地上的花后的甜美味道。所以我们会考虑你买地的提议。
And if we sell you our land, you must keep it apart and sacred as a place where even the white man can go to taste the wind that is sweetened by the meadow's flowers.
如果根据功能的线索将基于LAN的设备分开,我们能得到一个共性能的综合设备,设备的应用由其上的软件决定。
If we split LAN-based instruments along functional lines, we'll have a high-performance synthetic instrument, where software defines the application.
如果我们让这些模式慢慢分开,那么软件很快就会变为古董,到了某一时刻,很多人就会放弃更改而决定重写。
If we allow these models to drift apart, then software quickly becomes legacy and at some point people just give up and decide to rewrite it from scratch.
我们如果真要惩罚她,最厉害的一着就是把他俩分开,可是为了他,她比我们更多挨骂。
The greatest punishment we could invent for her was to keep her separate from him: yet she got chided more than any of us on his account.
如果生活的洪流注定我们分开,请你把我彻底忘记,勇敢地去寻找另一个开始,而我,却在此生将你悄悄想念。
If the torrent of life is doomed to separate us, would you please take me completely forget, bravely to find another beginning, and I, but in this lifetime will you quietly miss.
好的,函数叫做swap,一个参数是,另一个参数是int,B,我们看到的,如果你有好几个参数,把它们用逗号分开。
Int a Well, one, function has called swap, takes one int called a, printf followed by another int called b, and as we've seen with print f, if you have multiple arguments, you separate them by commas.
如果您打开强类型DataSet的代码文件,您会注意到我们已经很好的将类型从数据访问逻辑分开。
If you open up the code file, you will notice that we've done a great job separating types from data access logic.
如果生活的洪流注定我们分开,请你把我彻底忘记,勇敢地去寻找另一个开始,而我,却在此生将你悄悄想念。
If the torrent of life is meant to be separated from us, please forget me, and be brave enough to find another beginning, and I will miss you in my life.
如果将字母珠分开我们很有可能在外珠的内孔中发现开锁痕迹。
If we separate the pins, we would also probably find picking marks on the inside chamber of the outer pin.
那一年,如果不分开,不知今天我们是不是还相爱。
If we hadn't parted that year, would we still be in love today?
因此综合考虑这些因素可以发现这条粉红色曲线很合理,因为如果我们离得非常远,本质上来说,我们讨论的就是两个分开的原子。
So, this makes this chart shown in pink make a lot more sense, because if we're way out at very far distances, essentially what we have here is we're talking about two separate atoms.
我想我们做梦是为了不要分开太久,如果我们能出现在对方的梦里,我们就会一直在一起啦。
I think we dream so we don't have to be apart for so long. If we're in each other's dreams, we can be together all the time.
如果你不离开我,我会和你在一起,直到死亡把我们分开。
If you never leave me, I will be with you till death do us apart.
如果我们注定分开,你还会选择去爱吗?
如果咱俩都想付的话,也许我们今天应该把账单分开算,各付各的。
If we both want to pay, maybe we should split the bill and go Dutch today.
如果咱俩都想付的话,也许我们今天应该把账单分开算,各付各的。
If we both want to pay, maybe we should split the bill and go Dutch today.
应用推荐