如果你迷路了,这是你应该做的。
如果你迷路了,给我打电话。
如果你迷路了,最好的办法是去警察局。
If you get lost, the best idea is to go to a police station.
如果你迷路了, 广州外贸婚纱厂,就不用麻烦再回来了, 直接拦便车回家吧!
No bother go back to the camp. ? If you get lost, just hitchhike home.
如果你在没有手机和指南针的情况下迷路,并且确实找不到哪里是北方了,有一些技巧可以帮助你找到返回人类社会的路,其中一个是沿着陆地走。
If you get lost without a phone or a compass, and you literally can't find north, a few tricks may help you navigate back to civilization, one of which is to follow the land.
如果你在森林里迷路了,掌握下面这些小知识不但可以帮你化险为夷,还可以让你暂时远离现代社会的烦恼,享受大自然的静谧。
If you are lost in the woods, a little knowledge can turn what some people call a hardship into an enjoyable stay away from the troubles of modern society.
如果你在没有电话或指南针的情况下迷路了,你真的找不到北,有一些技巧可以帮助你导航回到文明世界,其中之一就是跟随陆地。
If you get lost without a phone or a compass, and you literally can't find north, a few tricks to help you navigate back to civilization, one of which is to follow the land.
如果你非要走动的话,别顺着溪流走,除非你对它很熟悉。但是如果你很熟悉,那你就不会迷路了。
If you must move, don't follow a stream unless you know it, and in that case, you are not lost.
如果你在城里迷路了,最好向警察求助。
If you get lost in the city, you'd better ask the police for help.
以我天赋来看,做这种梦的原因是昭然若揭的。如果你梦到迷路或是手足无措说明在现实生活中,你可能也有迷失感或是手足无措的感觉。
In another amazing show of my talent for stating the obvious, I would say that if you are dreaming about being lost or unprepared, you probably feel unprepared or lost in your real life.
毕竟,如果你病了,受伤了或是迷路了手机是如此就手可用。
After all, cell phones can be awfully handy if you're ever sick, hurt, or lost.
你如果独自在森林里闲逛就很有可能会迷路。
你如果迷路了,就找警察问路。
如果你在森林里迷路了,怎么办?
如果他们联系不上你,建议他们寻求权威人士的帮助—无论是警察、店员、交通管理员或者是类似的人,然后解释说自己迷路了。
If they can't get reach you, advise them to approach someone in authority - whether that be a policeman, a shop assistant, a traffic warden, or someone similar, and explain that they are lost.
如果你去一个陌生的国家旅行,迷路可能会让你很沮丧,很丧气。
If you travel to another country you don't know, getting lost can be very frustrating and discouraging.
如果你对北京不熟,会很容易迷路的。
If you aren't familiar with Beijing, it's easy to lose your way.
如果你不在乎自己在哪儿,你就不会迷路了。
如果你离开一个熟悉的地方一段时间,假定是半年,可能你回来的时候将会迷路。
If you leave a familiar place for a period of time, say, half a year, the chances are that you will get lost when you come back.
如果你是我的王子,就请不要迷路。
如果你不照看好你的兄弟,他们会迷路的。
如果你在沙漠迷路,你靠什么救助?
如果你在城市中迷路了。
如果你走这条路,你会迷路的。
你如果迷路了,就找警察问路。
—此刻,如果你在一个讲英语的国度旅行并问路时,你可能仍然会迷路。
Now, if you are travelling to an English speaking country and you ask for directions, you still might get lost.
如果你在沙漠中迷路了,就以太阳为方向不断前进,你肯定会到达某个地方。
If you get lost in the desert, calculate your direction by the sun and keep moving, then you're sure to get somewhere.
如果你在丛林中迷路了,你就只有靠自己了。
如果你在丛林中迷路了,你就只有靠自己了。
应用推荐