日本人现在已经安于后现代主义的倦怠,这个亚洲前哨的现状如同欧洲一样,但比欧洲危险。
So the Japanese have settled into a postmodernist ennui, an Asian outpost of that European condition, but in a more dangerous part of the world.
修订后的法案的确建立了一套事后反对专利权的程序,如同欧洲所做的,但有些人认为对质疑者来说这仍然是太过让人恼火。
It does create a process for opposing a patent afterwards, as in Europe, but some say it will still be too burdensome for the challenger.
不过,可以预期小男孩不会如同欧洲王室那样拥有多少的乐趣,如在瑞士韦尔比耶(Verbier)滑雪,吸食可卡因,十几岁时同堂兄妹们一起嬉玩。
Yet the boy can expect little of the fun—snowboarding at Verbier, lines of cocaine, teenage romps with first cousins—enjoyed by European royals.
其同意管理者将其服务业务从网络部门中分离出来,如同意大利电信建议,而欧洲管理者希望所有的现任者都如此进行的那样。
It agreed with regulators to separate its services business from its network division, as Telecom Italia now proposes-and European regulators would like all incumbents to do.
如同在欧洲其他地区一样,英国对衰退的担忧也主要集中在房屋贷款中出现的问题、失业率上升和小型企业面临的困境。
Recession worries here, as in the rest of Europe, center on mortgage difficulties, rising unemployment and the difficulties small businesses face.
俄罗斯驻北约大使罗戈津说,俄罗斯与北约因为格鲁吉亚所引发的紧张关系,就如同第一次世界大战前夕欧洲的紧张气氛。
Russian NATO envoy Rogozin says poor relations between Russia and the alliance over Georgia remind him of tensions in Europe on the eve of World War I.
其次,也是更深层的要求。需要解决如同导致欧洲两次世界大战的问题:亚洲缺少一个可以负责这些问题的正式组织。
That points to a second, deeper need, one that it took Europe two world wars to come close to solving: emerging Asia’s lack of serious institutions to bolster such deals.
这样的制度不鼓励法官如同在欧洲大陆国家一样纠问。
It does not encourage judges to be inquisitorial, as in continental Europe.
如同其它任何条约一样,《世界卫生组织烟草控制框架公约》规定了其缔约方,也即正式加入该公约的各国(以及欧洲联盟)的法律义务。
As with any other treaty, the WHO FCTC confers legal obligations on its Parties - that is, on the countries (and the European Union) that have formally acceded to it.
正当已开发国家试图赶走欧洲的主权债务拖欠风潮时,巴西经济仍如同2008年一样火红。
WHILE the developed world tries to stave off a wave of sovereign debt defaults in Europe, the Brazilian economy is partying like it's 2008.
如同英国小酒店里的酒徒在铃声敲响之前拥到吧台点酒一样,欧洲的银行正争先恐后地排队集资。
LIKE drinkers in an English pub who crowd the bar well before the bell is rung for last orders, Europe's Banks are jostling to get to the front of the queue to raise extra capital.
不过欧洲央行的行为仅仅会加剧投资者对所有欧元区债券---甚至是德国的债券---的担忧,这就如同对最终压垮欧元再加上一根稻草。
Yet that only reinforces investors’ nervousness about all euro-zone bonds, even Germany’s, and makes an eventual collapse of the currency more likely.
燕麦如同夹在大麦和小麦中的杂草一样传遍欧洲和亚洲。
Oats spread over europe and asia as weed-like mixtures in barley and wheat .
欧洲人的到来如同将这些疾病1000年间致死的人数在美洲压缩到150年内发生一样。
When the Europeans came over, it was as if all the deaths over the millennium caused by these diseases were compressed into 150 years in the Americas.
最有可能的结局是,英国可能发现自己如同一个性格乖张的局外人,虽然可以有限度地进入统一市场,但是对欧洲几乎没有影响力,朋友也寥寥无几。
The most likely outcome would be that Britain would find itself as a scratchy outsider with somewhat limited access to the single market, almost no influence and few friends.
他的这个梦想长久被阻挠,如同在欧洲的拿破仑时代。
That dream for him, had long been thwarted as he hoped for same within Europe in the days of Napoleon.
就如同康熙说的,有没有任何一个欧洲王公会允许他派遣和尚过去“和谐”他们的国家?
As Kangxi said, would any European prince allow him to send monks to evangelize in their country?
在全球化背景下诞生并成长起来的KEEWAY,如同一支火炬,在欧洲取得火种,迈向点亮全球的道路。
Born and growing under the backdrop of globalization, KEEWAY is a torch, ignited in Europe and on its way to light the world.
2008年里,“欧元区未出现严重失衡”的说法如同例行公事一般,曾连续几个月出现在欧洲央行决定利率的高官们每月敲定的新闻公报中。
For much of 2008, a stock phrase in the press statement agreed each month by the European Central Bank's rate-setters was "the euro area does not suffer from major imbalances."
如果你带着孩子出游,记住欧洲迪斯尼乐园据巴黎市中心也只有一个小时的车程。如同美国迪斯尼乐园一般,它有着很多一样的游乐项目。
If you are taking your children with you, remember that Euro Disney is just an hour away from the centre of Paris, It offers many of the same attractions as the Disney parks in the USA.
但是我深信,欧洲团结的基础是牢固的,足以使我们度过这个困难时期如同以前一样。
But I am convinced that the unity of Europe is rooted in a solid ground, strong enough to survive this period of difficulty, just as it has survived similar periods in the past.
但是我深信,欧洲团结的基础是牢固的,足以使我们度过这个困难时期如同以前一样。
But I am convinced that the unity of Europe is rooted in a solid ground, strong enough to survive this period of difficulty, just as it has survived similar periods in the past.
应用推荐