那时候我的体型就比父亲的大了,所以我穿上背心时,我感觉好像不能呼吸了!
At that time, I was getting to have a larger size than my father, so when I put on the vest, I felt as if I wasn't able to breathe!
他已得知他们中有两个人好像不能及格。
He was told that two of them seemed unlikely to make the grade.
他已得知他们中有两个人好像不能及格。
He was told that two of them seemed unlikely to pass the exam.
那一刻、我想你了、可是好像不能告诉你耶。
令人惊讶的是科技信息的使用好像不能产生影响。
Surprisingly, use of information technology didn't seem to have an impact.
当我做完所有的活动后,好像不能动似的,非常累。
When I do all of these exercises, I am hardly to move, every tired.
噢亲爱的罗布,听起来你好像不能控制你的孩子们啊。
Oh dear Rob, it sounds like you have no control over your kids.
PXELINUX好像不能接受所有的选项,但是这不影响引导。
PXELINUX does not seem to accept all options, but it does not impact booting.
这个是正常的。PXELINUX好像不能接受所有的选项,但是这不影响启动。
This is normal. PXELINUX does not seem to accept all options, but it does not impact booting.
在RationalFunctionalTester中好像不能找到降低窗口标题权重值的全局设置。
A global setting for reducing the property weight of the window title does not seem available in Rational Functional Tester.
他们好像就是不能和睦相处。
我觉得自己好像被困在这公寓的迷宫里,甚至不能从这个客厅出去,到外面楼梯平台去接电话。
I feel as though I am trapped in a labyrinth in this mansion of ours, unable even to get out of this drawing-room to the telephone out on the landing.
她自言自语地说:“靠近它却不能进去,好像太可笑了。”
"It seemed so silly," she said to herself, "to be near it and not be able to get in."
“还是和原先一样湿,”爱丽丝忧郁地说,“它好像一点也不能把我弄干。”
"As wet as ever," said Alice in a melancholy tone: "it doesn't seem to dry me at all."
孩子们好像完全不能独自做事。
The children seem to be totally incapable of working by themselves.
大人们的表现显得好像他是一个婴儿一样,不能理解大人们。
Adults acted like he was unable to understand them, as if he was a baby.
告发者的权利不该被省略:多数白领嫌疑犯不是阿尔•卡彭,也不能因为他们好像是卡彭来对待。
Prosecutors’ powers should be clipped: most white-collar suspects are not Al Capone, and should not be treated as if they were.
梅吉,我爱你的儿子就好像他是我的儿子一样,但是眼下我不能离开罗马。
Meggie, I love your son as if he were my own, but I can't leave Rome at the moment.
我感觉自己好像被困在这公寓的迷宫里,甚至不能从这个客厅出去,走到外面楼梯平台那边的电话机那儿。
I feel as though I am trapped in a labyrinth in this mansion of ours, unable even to get out of this drawing room to the telephone out on the landing.
不要立即离开第五维度重回第三维度,好像第三维度是你不能缺席的一样。
That is, do not instantly leave Fifth again for Third as if Third is your default.
在比赛中,好像有什么东西让我完全不能集中起精神,我甚至都不知道到底发生了什么。
I just seemed to get to a point there, I just couldn't pull my game together. Just I don't know what happened.
她说到,就好像其他压力,譬如杀虫剂以及营养的匮乏,也是蜜蜂不能抵抗的潜在因素。
For instance, other stressors, such as pesticides and a lack of good nutrition, may be behind the bees' lack of resistance, she said.
令人难过的是,就好像说你可以选择朋友,却不能选择亲人一样,你可以选择父亲的形象,却不能真的选择自己的父亲。
But sadly, just as you can choose your friends but not your relatives, you can choose your father figures but not your actual father.
好像他们还不够聪明,不能明白,物体已经不在那里了,即使他们看到物体被拿走了。
It's like they're not smart enough to figure out that it's not there anymore, even if they see it move.
伊拉克的政客们好像有时看起来在什么事情上都不能取得一致意见。
SOMETIMES it seems as if Iraqi politicians cannot agree on anything.
黑与白, 从来都是对立的角色, 占据了色彩冲突最明显的首位,这样的分明这样的清晰,就好像昼的白和夜的黑,只有彼此交替不能彼此拥抱.
Standing in sharp contrast, black and whitebear the brunt of color conflict, so distinct and so clear just like day andnight, always alternating yet never embracing.
黑与白, 从来都是对立的角色, 占据了色彩冲突最明显的首位,这样的分明这样的清晰,就好像昼的白和夜的黑,只有彼此交替不能彼此拥抱.
Standing in sharp contrast, black and whitebear the brunt of color conflict, so distinct and so clear just like day andnight, always alternating yet never embracing.
应用推荐