她害怕问简单的问题,也不敢在别人面前大声说话。
She was afraid to ask simple questions and speak loud in front of others.
像这样:我对杂货店的收银员说了一句简单的“谢谢”,她马上问“你从哪里来?”
It goes like this: I utter a simple "thank you" to a grocery store cashier, prompting an immediate "Where are you from?"
她把具体情形对他简单地说了说;回答了他问的一些问题,就告诉他她打算搭乘她到这儿来的时候坐的那趟车回去。
She gave him brief particulars; and responding to further inquiries told him that she was intending to go back by the same carrier who had brought her.
她的诀窍是问正确的问题,并且避免敷衍了事的或者是简单的答案。
She did it by asking the right questions—and avoiding pat, easy answers.—L.G.
我意识到……如果你问妻子“怎么啦?”她只简单说:“没事。”你麻烦就大了。
I've learned... that when your wife simply answers, "nothing" when you ask her what's wrong, you're in deep trouble.
我意识到……如果你问妻子“怎么啦?”她只简单说:“没事。”你麻烦就大了。
I've learned... that when your wife simply answers, "nothing" when you ask her what's wrong, you're in deep trouble.
应用推荐