她像个孩子一样开始放声大哭。
八星级干部病房在地铁站里,她像个孩子似的又蹦又跳。
她像个孩子,我得告诉她什么时候刷牙、教她怎样戴帽子。
I had to tell her when to brush her teeth and how to put her, hat on.
那束光来回抖动,使得她的身影忽明忽暗——一会儿像个活生生的孩子,一会儿又像是孩子的精灵——随着光忽明忽暗。
The ray quivered to and fro, making her figure dim or distinct- now like a real child, now like a child's spirit- as the splendor went and came again.
她看起来像个孩子。
她意识到自己身材娇小,看起来像个孩子。
孩子就是她们的心肝她们不会让她脏着,她们喜欢把狗狗打扮得像个娃娃以彰显她们的高贵。
Kids are babied to the point that they aren't allowed to get dirty, and dogs are ripped from their nobility and turned into dolls.
她到厌食症支持网站上查阅了资料,她知道这样做是不对的,她说这样像个孩子,但是,她认为自己只是在伤害自己而已。
She surfed pro-ANA, or pro-anorexia, Web sites for advice. She knew that what she was doing was wrong — more like adolescent, she said — but she figured she was only hurting herself.
她是我出色的孩子:她看起来像个摇滚明星。
She had become my glimmering girl: She looked like a rock star.
她写字像个小孩子,用手捂着字。
她搓了搓她的头皮,就像个孩子搓气球来产生静电一样。
She rubbed at her scalp a few times, the way a kid might rub a balloon to create static.
她就像个六个月大的孩子那样咿呀学语,她能和我们沟通,我们一般也知道她的意思。
She still babbles just like a 6 month old baby but she still communicates and we always know just what she means.
从后面看,她看起来像个孩子一样幼小脆弱。
他涨红了脸结结巴巴地表示感谢时很像个孩子。一阵母性的怜爱之情从她心里油然涌起。
He seemed such a boy, as he stood blushing and stammering his thanks, that a wave of pity, maternal in its prompting, welled up in her.
哈兹亚,她想到,她突然听到自己的声音,“我得去看看深坑,”微弱的就像个孩子低语。
Hazzea, she thought, and suddenly she heard herself say, "I have to see the pit," in a voice as small as a child's whisper.
她站起身,我就像个孩子一样难过极了。
她丈夫的行为像个宠坏了的孩子。
她快十八岁了,行为却像个孩子。
思嘉再也不能像个孩子似的安然待在父亲的屋顶下,再也不能让母亲的爱像一条羽绒被子般裹着她,保护她不受任何威胁了。
Never again could Scarlett lie down, as a child, secure beneath her father's roof with the protection of her mother's love wrapped about her like an eiderdown quilt.
我们班的班长是个女生,她的名字叫韦涛,听起来像个男孩子的名字。
The monitor of my class is a girl. Her name is Wei Tao, sounds like a boy's name.
她哭得很疯狂,像个小孩子。
告诉她,什么时候她能像个懂事的大孩子,什么时候才可以出来。
Tell her when she's able to act like a big girl, she can come back out!
一个严格的母亲坚持认为,她的儿子,就从孩子的时候,应该在有人进入房间时起立,打开房门和握握手,像个绅士。
One strict mother insisted that her son, right from a child, should stand up whenever anyone entered the room, open doors and shake hands like a gentleman.
一切如她所愿之后,她骤然泪如雨下,哭得像个孩子。
All such as she wish, she suddenly shed countless tears, after crying like a child.
一切如她所愿之后,她骤然泪如雨下,哭得像个孩子。
All such as she wish, she suddenly shed countless tears, after crying like a child.
应用推荐