在20年代,几乎每位女性都痴迷于华伦天奴这个品牌。
现如今,男性和女性都面临着脱发的问题。
Nowadays, hair loss is an issue faced by both men and women.
但是现在的大多数女性都承担着很多责任,几乎没有放松的时候,并感到巨大的压力。
But most women today are coping with a lot of obligations, with few breaks, and feeling the strain.
在这个问题上,30多岁和40多岁的在职成年人之间的性别差距甚至更大,因为许多女性都面临着工作和做母亲的权衡。
The gender gap on this question is even wider among working adults in their 30s and 40s, when many women face the trade-offs that go with work and motherhood.
三四十岁的在职成年人关于这个问题的看法甚至存在着更大的性别差距,因为许多女性都面临着工作和做母亲两者的权衡。
The gender gap on this question is even wider among working adults in their 30s and 40s when many women face the trade-offs that go with work and motherhood.
如果东西方的女性都这么想的话,西方女性就不会花那么多钱买面霜让皮肤变成古铜色,东方女性也不需要用面霜来美白了。
If the woman of the west and east thought the same way, western women wouldn't spend so much money on cream that makes skin darker and women from the east wouldn't need to use cream that makes skin whiter.
直到最近,广告中的女性都只留有三件东西中的一件——围裙、迷人的裙子或皱着眉头。
Until recently, women in advertisements wore one of three things—an apron, a glamorous dress or a frown.
98%的女性都希望男性这样做。
更准确的说,男性女性都感觉到它。
王家不仅富有,而且王氏的女性都子嗣旺盛。
Not only were the Wangs a family of means, but the Wang women were notoriously fertile.
首先,这些女性都负债累累。
无论是否意识到这一点,女性都自然地理解这一原则。
Naturally women already understand this principle, whether consciously or not.
大部分给他发信的女性都问他工资挣多少、是否有房。
Most of the women who contacted him asked about his salary and whether he owns a home.
一项调查显示,在任何时候,英国女性都平均拥有16个文胸。
A survey says British women own, on average, 16 bras at any one time.
男性和女性都表示,老一辈的影响是他们开始吸烟的主要原因。
Both men and women cited the influence of older relatives as their primary reason for starting to use tobacco.
再者德国女性都时常接受远离高职,做个家庭主妇这般的消极形象。
And German women all too often accept the negative image of working mothers by shying away from top jobs.
“大部分女性都拥有一抽屉的化妆品,它们只是部分时间被用到。”
"Most women do have a drawer full of cosmetics that have been partially used," says Angela Bowers, m.d..
很多女性都感到恐惧,她们到警察局或者法院去,但对她们都没利。
A lot of women are so terrified; they'll go to the police or court and don't win.
男性和女性都同样地善于理解触摸,但却使用不同的动作去传达情绪。
Men and women were equally adept at interpreting touch but used different actions to communicate emotions.
珍妮弗和许多其他女性都意识到了时间的流逝——而这并不利于她们。
Jennifer and many of the other young women realize the clock is ticking — and it's not ticking in their favor.
他留意到有很多的女性都带着由手术室开出的癌症诊断书来到他的诊所。
He'd started noticing that too many women at his clinic came in with cancers diagnosed in the operating room.
在巴基斯坦,有不正当关系的男女或是婚前失贞的女性都面临着失去生命的危险。
In Pakistan, women and men who have illicit relationships or women who lose their virginity before marriage are at risk of paying with their lives.
另一个重要结论就是不仅不存在性别差异,而且男性和女性都存在同类型的个体差异。
The other important conclusion is that not only were there no gender differences, but the same types of individual differences occurred in males and females.
“一般女性都具备这样的本能,不像男性同一时间只能关注一件事情,”她说。
“This is a gross generalisation, but men focus more on one thing, ” she says.
“一般女性都具备这样的本能,不像男性同一时间只能关注一件事情,”她说。
"This is a gross generalisation, but men focus more on one thing," she says.
在评价不同身形的男性图片时,几乎80%的男性和65%的女性都喜欢肌肉型男。
And when asked to rate photos of differently shaped male bodies, almost 80% of men and 65% of women favoured a very muscular physique.
所有的女性都感受到了压力,要去追求那种不可能达到的形体标准。这种压力会折磨她们一辈子。
All women have felt that pressure of having to conform to an unrealistic stereotype, which plagues them their whole life.
无论年龄多大,男性和女性都报告说,当他们自己的身体出现残疾之后,他们觉得婚姻更幸福了。
Both men and women - regardless of age - reported being happier in their marriage after they became physically disabled.
无论年龄多大,男性和女性都报告说,当他们自己的身体出现残疾之后,他们觉得婚姻更幸福了。
Both men and women - regardless of age - reported being happier in their marriage after they became physically disabled.
应用推荐