这涉及女性的权力问题。
许多男性仍比女性占有更多的权力职位。
一向以全球时尚革新者为傲的法国已认定其时尚界已经失去了定义女性形体美的绝对权力。
France, which always prides itself as the global innovator of fashion, has decided its fashion industry has lost an absolute right to define physical beauty for women.
无论是作为消费者,还是作为女性,我们都有选择的权力。
然而如今越来越多的女性占据了权力岗位,也就可能在交流中表现出比以往更多的“男性化”特征。
However, many more women now occupy positions of power than previously and therefore may exhibit more "male" characteristics in communication than they used to.
在历史上,女性的语言是一种非权力性的语言。
Historically, women's language is the language of the non-powerful.
努伊女士将会成为世界上权力最大的女性首席执行官。
Ms Nooyi will become the world's most important female chief executive.
一个28岁的斯德哥尔摩OL说:“她是一个拥有一切的女性-成功、权力、智力和美貌。”
She is the woman with everything — success, power, brains, and beauty.
然而,该地区一些女性则继续为女性驾驶权力做着持续的斗争,她们认为,这既是权力的一个象征,也是推进女性参加工作的一个重要工具。
However, several women in the region continue to fight for women's right to drive there, which they believe will be both symbolically powerful and an important tool to aide labor force participation.
对身体的完美的追求成了年轻女性“得到权力”的来源——甚至常常是唯一来源。
The pursuit of physical perfection was recast as a source — often the source — of young women's “empowerment.
但你却从未发现女性会那样做,她们在得到更多权力的同时也不会掉以轻心。
You just don’t see women doing that; they don’t get reckless when they’re empowered.
这与这些地区传统的家庭结构,对女性的歧视和权力剥夺有关。
It has to do with the structure of the traditional family in these regions, with its debasement and with the disenfranchisement of women.
对身体的完美的追求成了年轻女性“得到权力”的来源——甚至常常是唯一来源。
The pursuit of physical perfection was recast as a source — often the source — of young women’s “empowerment.”
女性为何不能登上权力的顶峰?
在英国最具权力的工作中,大约存在着5400个女性缺位。
There are 5,400 women missing from Britain's most powerful jobs.
明年1月罗梅蒂女士将正式接过萨姆·帕米萨诺的执行职位,萨姆仍将留任董事长。届时她将会成为世界商界权力最大的女性之一。
In January, when Ms Rometty will take over the executive REINS from Sam Palmisano, who will remain as chairman, she will become one of the corporate world's most powerful women.
一个新的女性权力游说团,snoke性别司法网络的建立者(黑人),说其面临的最大挑战在于说服男性,让他们相信虐待妇女是文化所不允许的。
The (black) founder of a new women’s-rights lobby, the Sonke Gender Justice Network, says his biggest challenge is to convince men that abusing women is culturally unacceptable.
所以,我们就不难理解为什么只有0.6%的女性选择权力,这在所有因素里排行最末。
So it is understandable when only 0.6 percent of women chose power, the lowest among all options, the survey showed.
一个新的女性权力游说团,snoke性别司法网络的建立者(黑人),说其面临的最大挑战在于说服男性,让他们相信虐待妇女是文化所不允许的。
The (black) founder of a new women 's-rights lobby, the Sonke Gender Justice Network, says his biggest challenge is to convince men that abusing women is culturally unacceptable.
“我是女性权力的捍卫者”(玛莉亚·埃奇沃恩)。
正如那句话“没有钱,就没有说话的权力”,因此女性得听男人的话,按照男人说的去做。
As the saying that no money, no talk, so the women should listen to the men and did as the men said.
女性主义思想的一个方面就是强调女性有平等的权力来塑造这个世界。
One aspect of feminism ideals is to emphasize that women have equal power to shape the world.
由于缺乏选举权和权力席位的缺席,女性在历史上不被视为一支重要的力量。
Lacking the right to vote and absent from the seats of power, women were not considered an important force in history.
她有效地带来了这样一种观念:对于一个在历史上由男人把控的世界中行使权力的女性来说,她必须在很大程度上穿得像个男人——但是得更亮丽!
Effectively she was buying into the idea that for a woman to wield power in what was historically a man's world, she had to pretty much dress like a man - but brighter!
男性渐渐变得越来越缺少阳刚之气,确实是一个令人担忧的趋势。这种现象可能归功于女性在家庭事物中快速增长的权力。
That men are becoming increasingly less masculine is indeed a worrying trend. This phenomenon can be attributed to the fast growing power of women in family affairs.
作者写道:“将之称为遗产的驱使吧”,考虑到现代女性在社会和财政权力方面“掌握大权”并如此沾沾自喜,使得她们想同女儿分享这一美好的生活。
Call it a "legacy drive," say the authors, and consider that modern women are so infused with pride over their social and financial empowerment that they want to share the good life with their girls.
与女性丧失这种权力的漫长历史相比较,它的历史终究还是短暂。
Compared with the long history of woman's loss of this right, its history is still very short.
与女性丧失这种权力的漫长历史相比较,它的历史终究还是短暂。
Compared with the long history of woman's loss of this right, its history is still very short.
应用推荐