夫天地万物,转折之奥非仅此一案,广袤乾坤,何处不有。
Heaven and earth, turning the Cardiff's case, the only a hold on a vast, where not to have.
还有一幅奥非利亚小姐的尖酸性格的写照,这是一个诸般挑剔的新英格兰老小姐。
There is an acid portrait of Miss Ophelia, a squeamish New England spinster.
还有一幅奥非利亚小姐的尖酸性格的写照,这是一个诸般挑剔的新英格兰老小姐,她不让黑人碰她一下。
There is an acid portrait of Miss Ophelia, a squeamish New England spinster who does not like to have Negroes touch her.
埃玛·斯塔法——上天所眷爱的,是他那年代的曙光,他在奥非里斯城等待了十二年,等着载他返乡的船,载他回到他诞生的小岛。
Almustafa, the chosen and the beloved, who was a dawn unto his own day, had waited twelve years in the city of Orphalese for his ship that was to return and bear him back to the isle of his birth.
实际上,最近以来奥巴马先生一直折腾的是没有钱的地方,他在冻结非债券的可自由支配开支方面达成很大的协议,而这方面的开支只占预算的12%。
Indeed, Mr. Obama has lately been going where the money isn’t, making a big deal out of a freeze on nonsecurity discretionary spending, which accounts for only 12 percent of the budget.
奥巴马软化我和欧洲许多实业家及其他人谈话,他们已经失去了曾经暂时拥有的敬畏——我们选出了一位非裔美国人,而且是很酷的全球人物。
Obama fatigue. I talked to numerous businesspeople and others in Europe who had lost the awe they had—briefly—that we had elected an African-American, and a cool global guy at that.
这是40岁的奥布里埃周三下午在讲述他深夜逃生的惊险过程。 在残破的摩加迪沙非盟军事基地,他正等着乘坐飞机返回巴黎。
Mr. Aubrière, 40, recounted his daring midnight escape in an interview Wednesday afternoon at a dilapidated African Union military base in Mogadishu, where he was awaiting a flight back to Paris.
奥巴马在哈佛大学很有名声,因为他是《法律评论》第一位非裔美国主编。
Obama had made a name for himself at Harvard, where he was the first African American President of the law review.
“到目前为止,我们还没有做过·针对非癌疾病方面的严肃研究,”奥卡诺夫说。
“So far, almost no serious research has been done on noncancer health effects, ” says Okeanov.
奥德姆称,壳牌公司正在使用海藻、柳枝稷等非粮食作物研发新的生物燃料。
Odum said Shell is focusing on biofuels from non-food sources like algae or switchgrass.
奥巴马说到2035年美国必须实现由非石油能源供给80%的电力。
Mr Obama said the us must move towards getting 80% of its electricity from non-oil sources by 2035.
当奥巴马在芝加哥的非裔美国人世界里立足脚跟,确立了朋友和敌人时,他探索的航线是曲折的。
The path Obama had to navigate as he built an identity and found friends and allies within the world of Chicago's African American politics was a winding one.
当时任董事会成员的奥田硕试图让与他关系密切的一名副手接任,此人也非丰田家族成员。
Mr. Okuda, then a board member, angled for a close aide, another nonfamily executive, to take the job.
一些没那么洋洋得意的保守派评论员,也还是以明显的优势的多数自居,奥巴马为非裔美国人做出表率。
Some conservative commentators, who didn't have much else to gloat about, dwelt lingeringly on what they evidently regarded as the upside of the huge, Obama-sparked African-American turnout.
一些没那么洋洋得意的保守派评论员,也还是以明显的优势的多数自居,奥巴马为非裔美国人做出表率。
Some conservative commentators, who didn’t have much else to gloat about, dwelt lingeringly on what they evidently regarded as the upside of the huge, Obama-sparked African-American turnout.
圣安东尼奥——非奥克拉荷马——依然是湖人季后赛的主要对手。
The Spurs -- and not Oklahoma City -- will re-emerge as the Lakers' main conference rival in the playoffs.
这位毕业于芝加哥公立学校的奥巴马夫人在普利斯敦大学研习社会学及参与对非裔美国人的研究。
A product of Chicago public schools, Mrs. Obama studied sociology and African-American studies at Princeton University.
刚刚从塞舌尔岛度完蜜月回来的凯特·米德尔顿立马就做起了自己的义务——和来英国访问的奥巴马夫妇会面,还穿着普通人都能买得起的非定制衣服。
Fresh off her romantic Seychelles honeymoon, she sprung into first official duties greeting the Obamas in an affordable off-the-rack dress!
奥巴马已表示以后签署任何非紧急立法前有个为其5天的网上留言评论期,以使美国人可以成为决策过程的一部分。
The president-elect already has said he'll have a five-day online comment period before signing any nonemergency legislation, so Americans can be part of the process.
Gallup的最近2周的民意调查显示奥巴马获得了非西班牙裔白人的44%的支持,这是自1976年卡特获得47%支持率后的最高支持率。
Gallup's most recent two weeks of polling showed Obama with the support of 44 percent of non-Hispanic whites, the most since Jimmy Carter won 47 percent in 1976.
我们也会探究克理奥尔化在非语言方面的概念。
We will also explore the concept of creolization in its non-linguistic senses.
麦凯恩制止了对那些对奥巴马报以嘘声的人,“这是具有历史意义的一次选举,我承认这对于非裔美国人具有特殊的意义”。
Mr McCain, having quelled the booing that initially greeted Mr Obama's name, went on to say that "This is an historic election, and I recognise the special significance it has for African-Americans".
“网络让那些非英语国家的人们在重要和意义重大的场合中更自由的使用英语,”位于华盛顿地区的美利坚大学的语言学教授内奥米·巴伦说。
"The Internet enfranchises people who are not native speakers to use English in significant and meaningful ways," says Naomi Baron, professor of linguistics at American University in Washington DC.
拜登曾经这样描述奥巴马-“第一个口齿伶俐,阳光,整洁,长得不错的主流非裔美国人”。
Mr Biden once described Mr Obama as "the first mainstream African-American who is articulate and bright and clean and a nice-looking guy".
你以为你清楚候选人会是巴拉克·奥巴马和米特·罗姆尼,或者非罗姆尼家族的一员,如纽特·金里奇。
You think you know that the candidates will be Barack Obama and Mitt Romney, or perhaps one of the non-Romneys such as Newt Gingrich.
你以为你清楚候选人会是巴拉克·奥巴马和米特·罗姆尼,或者非罗姆尼家族的一员,如纽特·金里奇。
You think you know that the candidates will be Barack Obama and Mitt Romney, or perhaps one of the non-Romneys such as Newt Gingrich.
应用推荐