奥里萨邦一个寺庙来拜神的人比平常多出很多。
我们在比哈尔、北方邦、孟加拉邦和奥里萨邦难道没有最穷的劳动力吗?
Dont we have the poorest raw labor in bihar, up, Bengal and orissa.
印度奥里萨邦普里,在世界艾滋病日前夜,游客们在观看由沙艺术家苏达山派特耐克创作的沙雕。
Visitors look at a sand sculpture created by sand artist Sudarshan Pattnaik on the eve of World AIDS Day at Puri, Orissa, India.
印度官员19日称,该国东部奥里萨邦出现高温天气,目前已有至少23人死亡,可能都与酷热有关。
At least 23 people are suspected to have died in a heat wave swirling across the eastern state of Orissa, India, officials said Sunday.
在印度奥里萨邦,2006年2月27日至3月5日报告了4 904例与肌痛和头痛有关的发热病例。
In Orissa state, India, 4904 cases of fever associated with myalgia and headache have been reported between 27 February - 5 March 2006.
《印度时报》说,这头大象在印度东部奥里萨邦的一条公路上觅食,迫使司机们摇下车窗,从自己的车里出来。
The Hindustan Times said the elephant was scouting for food on a highway in the eastern state of Orissa, forcing motorists to roll down their windows and get out of the car.
位于奥里萨邦的西姆·里帕尔是印度第四大保护区。从这里情况我们能够看出官方数据存在的问题有多么严重。
Simlipal reserve, in Orissa - the fourth largest in India - provides an insight into just how problematic the official figures are.
批判的声音还来自另一个方向:7月31日,恼怒的村民从奥里萨邦飞到了伦敦,并来到了Vdeanta的年度全体大会。
Critics have also travelled in the other direction: angry villagers from Orissa were flown to Vedanta's annual general meeting (AGM) in London on July 31st.
一个印度村庄的男孩运行在世界水日的贝汉·布尔,奥里萨邦,印度,星期一,2010年3月22日通过一个炎热的领域。
An Indian village boy runs through a parched field on World Water day in Berhampur, Orissa state, India, Monday, March 22, 2010.
婚礼在奥里萨邦州的Jajpur 区的一个印度寺庙举行。 除了新娘为一条有着丰厚嫁妆的乡下狗狗外,结婚仪式与传统仪式无异。
The ceremony, at a Hindu temple in Orissa state's Jajpur district, was conducted with all the rituals observed at traditional weddings.
比方说,浦项公司打算花费1200亿美元在奥里萨邦设厂,由于当地农民不愿接受重新安置的安排,拒绝搬迁,这一计划被搁置长达5年之久。
Posco's plan to build a $12 billion plant in Orissa, for one, has been stalled for five years by farmers who refuse to move despite efforts to relocate them.
“浦项公司想要我们的土地,还想要我们的水,”75岁的Makar Kandi说道,他在奥里萨邦的丁其亚村拥有一亩地,靠种植槟榔叶供养一家八口人。
"Posco wants our land, it wants our water," said Makar Kandi, 75, who supports a family of eight with a one-acre plot on which he grows betel leaves in Orissa's Dhinkia village.
“浦项公司想要我们的土地,还想要我们的水,”75岁的Makar Kandi说道,他在奥里萨邦的丁其亚村拥有一亩地,靠种植槟榔叶供养一家八口人。
"Posco wants our land, it wants our water," said Makar Kandi, 75, who supports a family of eight with a one-acre plot on which he grows betel leaves in Orissa's Dhinkia village.
应用推荐