你会被告之,奥泰若拉会带给你运气与欢乐。
You will be told that aotearoa can bring the luck and happiness to you .
我们来这与奥泰尔的家人住一起。他们是牧民,随着季节的变迁而搬家。
We had come to stay with Altair's family, a group of herders who moved with the seasons.
奥泰说:“企业还必须报告他们对规章制度的遵守情况,这意味着董事必须为虚假陈述承担责任。
The companies also have to declare the extent of their compliance to the code and that means there are liabilities for directors for misrepresentations.
我搭乘了一个居住于图瓦首都克孜勒(Kyzyl)、游牧民出身的商人奥泰尔的车,沿途经过一条又一条崎岖的山路,前一天黄昏时分抵达这里。
I had arrived at sunset the previous evening, after being driven along a series of rocky mountainous paths by Altair, a nomad by birth and now a businessman living in Tuva's capital, Kyzyl.
昨天我遇见了泰奥菲尔·马南,一个从里昂来的富有的退休老人。
I met Theophile Magnan, a retired, rich, old man from Lyons yesterday.
他原计划是去泰奥加。
四月二日发生的罗南·科尔谋杀案因其地点而显得特别受关注:在奥玛市泰隆县附近。1998年在这里一颗炸弹杀死了29个人。
The murder of Ronan Kerr on April 2nd was especially resonant because of its location: near the County Tyrone town of Omagh, where in 1998 a bomb killed 29 people.
上个月,一名联邦法官驳回泰特茨的诉讼,诉讼对直到作为总司令的奥巴马的军事指挥体系提出异议。
Last month a federal judge dismissed Taitz's lawsuit seeking to challenge the chain of military command up to Obama as commander-in-chief.
我们认得一个人的祖母,她居然把泰奥多尔变成了格农。
We have known a grandmother who succeeded in turning Theodore into Gnon.
最近几个月,之前遭受袭击的两个地点——泰姬·马哈酒店和奥贝·罗伊酒店——已经完成了对在袭击事件中受损严重的部位的大规模整修。
In recent months, two of the sites of the attacks - the Taj Mahal and the Oberoi - have completed extensive renovations to repair the damage from the violence.
其中有一个名叫迪米特里奥斯。泰奥法尼斯的侍者和我简短地聊了几句,从此便成为我终身的朋友。
One of the waiters, Dimitrios Theofanis, engaged me in a brief conversation that made him a friend for life.
最终卡本特和奥尔姆斯泰德说这对他们的健康的损害变得太大了。
Eventually Carpenter and Olmsted say the toll on their health became too much.
泰伦齐奥女士帮琼斯女士联系了哥伦比亚大学医学中心的幸存者健康中心,这是一家专为接受癌症治疗的青少年服务的机构。
Ms. Terenzio connected Ms. Jones with Columbia University Medical Center’s Center for Survivor Wellness, which serves teenagers who have been treated for cancer.
发布会上,“泰尔奖学金”的头儿詹姆斯·奥尼尔说,这些孩子是在“挑战人们所依赖的现有权威!”
In a press release, the foundation's head, James o 'neill, said that in taking the fellowship they were "challenging the authority of the present and the familiar."
西班牙时尚大亨阿曼西奥奥尔泰加高纳是印第纺织时尚集团的成立者之一也是董事长。
Spanish fashion tycoon, Amancio Ortega Gaona is the co-founder and chairman of the Inditex fashion group.
自由作者罗宾·卡本特和她的丈夫安德鲁·奥尔姆斯泰德在主街上拥有一座三层楼的维多利亚式的房子。
Freelance writer Robin Carpenter and her husband Andrew Olmsted own a three-story Victorian house on High Street.
迪马特奥说,他希望能最终把哈格尔施泰因的新设想商业化。
DiMatteo says he hopes eventually to commercialize Hagelstein's new idea.
奥吉维娜在1985年去世,但对莱特的崇拜并未就此停止。直到最近,多年来一贯呆板模仿莱特作品的泰利森联合建筑事务所关门停业,才结束了这一切。
She died in 1985, but it wasn’t until recently that Taliesin Associated Architects, which for years purveyed lacklustre imitations of Wright’s work, closed down.
泰伦齐奥女士向她解释了复出的首要规则:“如果你犯了错,就要坦白承认,为此道歉,并尽力地修复、弥补。”
Ms. Terenzio says she explained the first rule of making a comeback: "if you make a mistake, own up to21 it, apologize, try to fix it if you can."
雅典通讯社记者哈里·泰奥法诺(Harry Theofanous)说,在他的记忆中,这次危机是过去二十年来最严重的。
Athens News Agency journalist Harry Theofanous says he cannot recall a worse crisis in the past two-decades.
“缪西娅和贝尔泰利都对艺术抱有很大的热情,”伦敦蛇形画廊(Serpentine Gallery)国际项目负责人汉斯·尤利斯•奥布里·斯特(HansUlrich Obrist)表示。
'Miuccia and Bertelli are both very passionate about art,' says Hans Ulrich Obrist, director of international projects at the Serpentine Gallery in London.
克拉伦斯王府(译者注:查尔斯王储官方居所)的一位发言人说:“马里奥•泰斯蒂诺曾多次为威廉王子拍照,因此威廉王子和凯特确信他是拍摄订婚照的最合适人选。”
A Clarence House spokesman said: "Prince William has worked with Mario Testino on many occasions before, and so the couple decided that he was the right choice for such an important portrait."
我在巴黎的同学,后来的小说家让-奥利维尔·泰德斯克(Jean-OlivierTedesco)认为我不必跑着赶地铁,他说:“我不会去追赶列车。”
My classmate in Paris, the novelist-to-be Jean-Olivier Tedesco, pronounced, as he prevented me from running to catch a subway, "I don't run for trains."
马泰奥说,“我希望在即将创作的剧集里用后果作主题。”
Matteo said, “I look forward to consequences in coming seasons.”
在白宫看来,那只是这条狗的市场价值。这条狗是前参议员泰德·肯尼迪(Ted Kennedy)和其妻赠予奥巴马家庭的礼物。
In the White House's reckoning, that's the market value of the dog the Obama family received as a gift from the late Sen. Ted Kennedy and his wife.
在白宫看来,那只是这条狗的市场价值。这条狗是前参议员泰德·肯尼迪(Ted Kennedy)和其妻赠予奥巴马家庭的礼物。
In the White House's reckoning, that's the market value of the dog the Obama family received as a gift from the late Sen. Ted Kennedy and his wife.
应用推荐