希拉里已经用她的魅力和自信,为奥巴马重开了亚洲之门。
Clinton has reopened the doors for Obama in Asia with charm and confidence.
截至目前,奥巴马的魅力攻势产生出了大量的温暖话语,但是很少的实际让步。
So far Mr Obama's charm offensive has produced plenty of warm words but few practical concessions.
其中有一个签名的参议员有着很有魅力的沙哑嗓音,也许也是拜他对烟草的溺爱所赐。他,就是巴拉克·奥巴马。
One of the signatories was a senator whose appealingly husky voice may owe something to his own weakness for the weed-barack Obama.
就个人魅力而言,奥巴马在海外远比乔治·布什受欢迎,这大大减少敌对势力如内贾德等的恶劣行动。
Personally, Obama is far more popular overseas than was George W. Bush, and that popularity has brought the nastiness of adversaries like Mahmoud Ahmadinejad into sharper relief.
就像其他年轻的美国人一样,许多年轻的拉丁裔人都被奥巴马的故事和魅力所感染。
Like other young Americans, many are inspired by Mr Obama's story and charisma.
奥巴马的魅力有时是一种悖论。
Barack Obama's appeal has always been something of a paradox.
奥巴马的部分支持者认为,如果奥巴马当选,世界上的种种问题将在他的多文化背景的魅力面前迎刃而解。
But among at least some of Barack Obama's supporters there seems to be a belief that if their candidate is elected, the world's problems will melt away in the face of his multicultural charisma.
奥巴马的竞选一直有一种神奇的魅力,今晚更明显。
There has always been something magnetic about Mr Obama's campaign, and that force is especially evident tonight.
奥巴马神秘的魅力超越了文化的屏障。
美国《魅力》杂志“2008年度女性”颁奖典礼于本周一晚在纽约卡内基音乐厅举行,而当晚红毯秀上的热议人物却是美国的“年度先生”巴拉克·奥巴马。
Talk on the red carpet at Glamour magazine's annual Women of the year awards Monday night at Carnegie Hall turned to the country's man of the year, Barack Obama.
待到1月20日奥巴马宣誓就职,世界的目光很快转向一位极富个人魅力的新领导人,而萨科齐届时也将如梦初醒,被人遗忘。
Come January 20th, when Barack Obama is inaugurated, Mr Sarkozy will be in for a rude shock as the world's attention turns to a new charismatic leader.
民意调查显示,美国声望在急剧下滑,奥巴马将会更多地使用他自己的魅力而不是他代表的国家的力量推动美国声望的回升(参见文章)。
Opinion polls, which showed a drastic slide in American prestige, have nudged upwards under Mr Obama, with his own popularity far higher than that of the nation he represents (see article).
为什么作者认为米歇尔·奥巴马有着不可抗拒的魅力?
Why does Michelle Obama hold a strong fascination for the author?
即便是奥巴马的智慧和个人魅力她也不感兴趣,是奥巴马的体面和同情心偷走了米歇尔对他的爱。
Even more than Obama's intelligence and personal charm, what sealed Michelle's love for him was his sense of decency and compassion.
奥巴马的个人魅力,有趣的背景,和独特的见解都引起了这位女子的好奇。
Obama's personal charm, interesting background, and unique point of view intrigued her.
奥巴马一家的魅力应该是无处不在,爱荷华州竞选活动后拍摄的这张相拥的照片应该算是最受大家喜爱的一张了。
The fascination with the Obamas was global, and this picture of them hugging after a campaign event in Iowa became the most retweeted picture in history.
奥巴马夫人被列为最具魅力女性。
It singled out First Lady Michelle Obama for best-accessible glamour.
奥巴马夫人被列为最具魅力女性。
It singled out First Lady Michelle Obama for best-accessible glamour.
应用推荐