而现在,根据内政部的法令,基奥贾市的居民可用绰号作为正式的"第2姓名"。
Now, following a decree from the interior ministry, families in the town will be allowed to adopt their soubriquet as a 2nd, official surname.
据英国《卫报》16日报道,在意大利水城威尼斯附近的小城基奥贾,其中8000名居民的姓氏完全相同,日前他们争取到一项新的法令,获准在官方文件中使用诸如"胖子"、"疯子"等绰号来区分彼此。
Residents of a small Italian town where 8000 people have the same surname won a legal battle to use their nicknames on official documents, including "Fat" and "Mad," the Guardian reported Monday.
一桩大交易首先浮出水面。菲尼克斯太阳队交易来鲨鱼奥尼尔作为响应,达拉斯小牛队也紧跟着交易来贾森·基德。
The big ones fell first. The Phoenix Suns answered by trading for Shaquille o 'neal. The Dallas Mavericks took a deep breath and acquired Jason Kidd.
在另外两本书从14世纪被发现的食谱罗马pastello,拉瓦尼阿馅饼,用咸水从撒丁岛或基奥贾。
Intwo other books from the 14th century recipes are found for Romanpastello, Lavagna pie, use of salt from Sardinia or Chioggia.
在另外两本书从14世纪被发现的食谱罗马pastello,拉瓦尼阿馅饼,用咸水从撒丁岛或基奥贾。
Intwo other books from the 14th century recipes are found for Romanpastello, Lavagna pie, use of salt from Sardinia or Chioggia.
应用推荐