根据所谓的梅奥协议,我们现在选择胆管癌患者进行移植。
With the so called Mayo Protocol we now selectively, in patients with cholangiocarcinoma we offer transplants.
我们对梅奥协议做了小的修改,我们不实施brachi疗法,而是选择肝活体移植。
We have modified the Mayo Protocol slightly, we do not do the brachi-therapy and then we do living donor transplantation.
战争结束后,美国总统奥巴马和他的内阁成员达成了一项协议。
After the war, President Obama and his cabinet reached an agreement.
奥巴马说,这项协议反映了莫斯科与华盛顿关系的一种新思路。
Mr. Obama said the deal reflects a new thinking in relations between Moscow and Washington.
奥巴马在内华达州向群众演讲时提到若无法尽快达成协议将会有“灾难性”的后果:“我们不能再让昨天的情况重演。”
Addressing a crowd in Nevada, Obama said there would be "catastrophic" consequences unless a deal is reached soon: "We cannot have another day like yesterday."
阿巴斯说:“如果他(奥尔默特)再坚持(留任)两到三个月,我们早就达成协议了。”
If [Mr Olmert] had stayed [in office] two or three months, we would have had an agreement.
签署了这个协议,奥巴马就有了实际的成就——但它排在前三个核装备协议之后,世人无法明显地看到权力的分布到底倾斜了没有。
Concluding this treaty would be a real achievement for Mr Obama - but it would follow three previous nuclear disarmament deals and it would not visibly alter the balance of power in the world.
所幸至少奥巴马先生还能呆在房间里;这些新兴力量和美国就协议最终商谈时,欧洲人直接被排除在外。
But at least Mr Obama was in the room; Europeans were shut out while the emerging powers and America put the final touches to their deal.
布朗已承诺出席哥本哈根会议,以帮助促成一项协议,并坚持不可能有B计划。米利班德今天则再次督促奥巴马参加会议。
Gordon Brown had pledged to go to Copenhagen to help broker a deal, insisting there could be no plan B. Miliband again today urged Obama to attend.
现在克林顿夫人说,协议对美国不利,她的想法一贯如此,当奥巴马在暗示她支持协议的时候,奥在撒谎。
Mrs Clinton now says NAFTA was bad for America, that she always thought so and that Mr Obama is lying when he suggests otherwise.
奥巴马希望达成一个在未来10年减少4万亿美元财政赤字的协议。
Obama wants a deal to reduce the deficit by 4 trillion US dollars over the next 10-years.
奥廷加呼吁肯尼亚人团结一致支持新协议。
此协议还需获得众议院的通过,才能由奥巴马在周二的最后期限前签署并成为法律。
The deal will still have to be passed by the House of Representatives before Mr Obama can sign it into law by the Tuesday deadline.
奥巴马与国会领导人的会谈确实至少达成了一项继续会谈的协议。
Mr Obama's summit with congressional leaders did at least yield an agreement to keep talking.
一个降低多国约束税率的协议能够降低自由贸易退化的风险,并且有助于建立奥巴马所倡导的多边互信。
A deal would reduce the risk of broader backsliding by cutting many countries' bound tariffs-and it would establish Mr Obama's multilateral credentials.
而奥巴马则认为贸易协定只是为了帮助富人,而非普通美国人,因此敦促重新协商多项协议。
Obama argues that trade agreements have been written to help the wealthy, not average Americans, and has urged that a number of them be renegotiated.
奥巴马先生在协议宣布之后,发表的简短声明中大量充斥了诸如“妥协”、“领导”和“奉献”这样振奋人心的词汇。
Mr Obama made a statement shortly after the agreement was announced full of stirring words such as "compromise", "leadership" and "dedication".
与之前1999年后的每届大选不同,2011年的选举投票将在没有政界协议的情况下进行,也没有出现一个像奥巴乔桑一样强势的人物来推动达成协议。
Unlike in every previous election since 1999, no elite consensus exists for the 2011 poll, nor is there an Obasanjo-like figure strong enough to impose one.
去年,奥尼尔与中国的李宁体育用品公司签署了广告代言协议,自此,他就穿李宁牌的运动鞋了。
He signed a sponsorship deal with China sportswear manufacturing giant Li-Ning last year and has worn its shoes ever since.
接着,奥巴马年底也勉力与共和党达成了一项协议,削减总额税,增加失业补助。
Then, at the end of the year, Barack Obama struck an agreement with the Republicans to cut payroll taxes and extend unemployment benefits.
尽管美国长期预算前进是众所周知的黯淡,本周,奥巴马和共和党人甚至并未试图就中期财政整顿达成协议。
Even though their country's long-term budget outlook is famously dire, Mr Obama and the Republicans did not even try to find an agreement on mediumterm fiscal consolidation this week.
对于伊朗的核计划,奥巴马并没有详细的新协议出台,这也是意料中的事。
As expected, Mr Obama held back from producing a detailed new plan for dealing with Iran's nuclear ambitions.
所以奥尔默特在任内还有足够长的时间与阿巴斯达成协议。
So Mr Olmert may survive long enough in his job to sign a deal with Mr Abbas.
那么好吧,如果在税费协议上的妥协是考虑到现实处境的话,那么奥巴马先生已经为自己在明年的人质交易埋下了伏笔。
Well, concerns about the tax deal reflect realism, not purism: Mr. Obama is setting up another hostage situation a year down the road.
奥巴马和他的共和党对手为一个重要的协议已经合作。
Mr Obama and his Republican adversaries have previously opened the door to such a grand bargain.
奥巴马和他的共和党对手为一个重要的协议已经合作。
Mr Obama and his Republican adversaries have previously opened the door to such a grand bargain.
应用推荐