但布尔加科夫始终坚信,失去的家园终究能够回归。
Boulgakov firmly believes that man can regain his lost home.
那失去的家园,隐藏在他们的想象里,成为了神秘、静止的国度,或理想化或妖魔化,或变为影射和幻想的地域。
The lost homeland, sequestered in the imagination as a mythic, static realm, can be idealized or demonized, or become a space of projections and fantasies.
他们不仅失去了工作,还失去了家园、自尊心,甚至活下去的理由。
They have lost not only their jobs, but their homes, their self-respect and even their reason for living.
有人失去他们的家园。
因为人们砍伐了太多的树木,大象正在失去自己的家园。
Elephants are losing their homes because people cut down too many trees.
我们将失去我们的家园,我们将失去一切。
据报道,这场大火让无数的野生动物失去生命,也让成千上万的人失去了家园。
It is reported that countless wild animals have been killed and thousands of people have lost their homes in the big fires.
但我知道很多人失去了他们的家园。
虽然我们的一些工作人员失去了配偶、子女和家园,但他们仍坚持立即回到工作岗位。
We have staff members who lost spouses, children, and homes, yet insisted in getting back to work immediately.
一位年轻的杂货店主在海啸中失去了家园和店铺,现在他在客用货车上摆起了小摊买起了水果。
An entrepreneurial young grocer who had lost his home and shop had set up a market stall out of a pick-up truck.
房价还在下跌,物主们正失去自己的家园。
House prices are slumping, and homeowners are losing their homes.
让人颇为不解的是,之后他们再次失去家园,而这次沙龙更是直接元凶。
Curiously, Mr Sharon played a more direct hand when they lost their home a second time.
除了救援洪水与山泥的幸存者之外,士兵们还给失去家园与农田的人们带去了食物与淡水。
As well as rescuing survivors of the floods and mudslides, soldiers are bringing in food and fresh water to people who have lost their homes and farms.
越来越多的房产拥有者正面临着按揭贷款提前取消的风险,而其中很多人已经失去了家园。
More and more homeowners are being faced with foreclosures and a lot have already lost their homes.
他们中的一些人在海啸中失去了家园和亲人,而这场海啸使得27690人丧生或失踪。
Some have lost homes and families to the tsunami that left 27, 690 dead or missing.
在这个过程中,有70万巴勒斯坦人失去了家园,逃到了临近的阿拉伯国家、以及约旦河西岸和加沙地带。
In the process 700,000 Palestinians lost their homes and fled to surrounding Arab countries and to the West Bank.
他发现自己快要失去自己的家园,然后,在他的一份保单的某项具体条款过期之后,他结束了自己的生命以便其家庭可以继承一大笔财产。
He found himself about to lose the family home and, after a specific clause expired in his insurance policy, he took his own life so his family would inherit a great deal of money.
他们有的在前线失去了四肢,有的仍然在与跟随他们返回家园的恶魔斗争。
Some have lost limbs on the battlefield, and others still battle the demons that have followed them home.
今年,许多黑人会受房屋次贷款危机影响失去家园。他们的失望将进一步深陷。
The subprime mortgage crisis, which will cost many black families their homes this year, will surely deepen the gloom.
虽然国际法对难民和国内流离失所者有明确的区分,但这种区分对于那些被迫离开家园而失去了一切的人来说是荒谬的。
Although international law distinguishes between refugees and the internally displaced, such distinctions are absurd to those who have been forced from their homes and who have lost everything.
贾拉·普尔核电站计划很可能会继续遭到反对,不仅是出于安全顾虑,还有来自当地居民的反对,他们认为核电站会使他们失去家园和生计。
The Jaitapur complex is likely to face continued opposition not only on safety grounds, but from local residents who say the complex will deprive them of their homes and livelihoods.
即便是那些刚刚在海啸中失去家园的人,也表现出良好的公民素养和社区意识,令国际社会赞叹。
Even among the newly homeless from the tsunami, there is a sense of civility and community that creates pause among international onlookers.
数以百万计的美国人将失去工作、家园以及医保。
Millions of Americans will lose their jobs, their homes, and their health care.
而对于那些面临失去家园的次级贷款借款人和次级债的持有者来说, 其后果是显而易见的.
The results of that are plain to subprime borrowers facing the loss of their homes and to investors who ended up with subprime debt.
他们失去家园的痛苦现实渐露端倪。
直到星期三,这些设施将能够接受300只因洪水失去家园的动物。
The facility will start accepting up to 300 flood-displaced animals Wednesday.
很多孩子眼看着同学死去,失去了家园和亲人,不得不跨过街上的尸体。
There are many who have seen classmates die, have lost their houses and family members, have had to walk past bodies in the streets.
很多孩子眼看着同学死去,失去了家园和亲人,不得不跨过街上的尸体。
There are many who have seen classmates die, have lost their houses and family members, have had to walk past bodies in the streets.
应用推荐