根据对年轻的类太阳恒星的观察,我们的太阳可能已经失去了它最初质量的6%。
According to observations of young sunlike stars, our Sun may have lost as much as six percent of its initial mass.
“格里斯876”是一颗小型红色恒星,其质量约为太阳的三分之一。
Gliese 876 is a small, red star with about one-third the mass of the sun.
这颗行星有三个太阳,主恒星质量与我们的太阳相似。
This planet has three suns, with the main star similar in mass to our own sun.
有史以来,人类第一次观察到了一个黑洞的诞生,它生成自一颗约是太阳质量20倍恒星的超新星爆炸中。
For the first time ever, a black hole has been seen being born out of a supernova of a star perhaps 20 times the mass of our sun.
这个发现让科学家们大为震惊他们曾经认为超过太阳质量150倍的恒星是不存在的。
The discovery has astonished scientists, who thought it was impossible for stars to exceed more than 150 times the mass of the sun.
质量比太阳小的恒星会比较小和比较冷,几乎不产生可见光。
Stars with less mass than the sun are smaller and cooler, and hence much fainter in visible light.
理论上讲,那些约比太阳质量大20倍的恒星会发生内爆,然后变为黑洞。
Theoretically, stars that are greater than about 20 times the mass of our sun are thought to implode and become black holes.
这种黑物质不发光,但它远远重于银河系数以亿计的恒星,使银河系的总质量达到太阳的一至二万亿倍。
While it emits no light, this dark matter far outweighs the Milky Way's hundreds of billions of stars, giving the galaxy a total mass one to two trillion times that of the sun.
这张是褐矮星相对地球、木星、低质量恒星和太阳的对比图。
This diagram shows a brown dwarf in relation to Earth, Jupiter, a low-mass star and the sun.
也被称为熊爪星云或NGC 6334,近十倍于太阳质量的恒星在此诞生,年龄不过几百万年。
Alternatively known as the Bear Claw Nebula or NGC 6334, stars nearly ten times the mass of our Sun have been born there in only the past few million years.
那些不到8个太阳质量的小恒星就会扩大成红巨星,最终缩小成白矮星。
Stars smaller than eight solar masses simply expand into red giants and then dwindle away into white dwarfs.
其中的黑洞是非常巨大的,大约是我们太阳质量的1亿倍,并且正不断吞噬着气体和尘埃,偶尔还会顺便吃掉个倒霉的恒星。
The black hole is huge, about 100 million times the mass of our sun, and is feeding off gas and dust, along with the occasional unlucky star.
他们观察一种被称作Ia的超新星---一直质量像太阳,大小像地球的老年恒星的爆炸。
the science teams observed special types of so-called Ia supernovae - explosions of aged stars that are as heavy as our sun, but with a size of Earth.
明亮的色斑是尘埃茧,它们包含着巨大的恒星胎儿。这些恒星胎儿将长大到我们太阳质量的10倍。
The bright smudges are dusty cocoons containing massive embryonic stars, which will grow up to 10 times the mass of our sun.
最初的恒星一定拥有巨大的质量,可能相当于200个太阳或者更重。
The first stars must have been massive, perhaps 200 times the weight of our Sun or more.
这片星云也是多数大质量恒星的家园,目前仅有的被“称出重量”的恒星就在这一区域,这颗巨大的恒星是一个被称为A1的双星系统的一部分,它的质量大约为太阳的116倍。
This nebula is also home to the most massive star ever to be "weighed" so far. This behemoth, part of a binary system called A1, is estimated to be roughly 116 times the mass of the sun.
猫掌星云看起来就像一个巨大的爪印,它是恒星形成区域,近几百万年间在猫掌星云里诞生的恒星具有近10个太阳的质量。
Resembling a huge paw print, the Cat's paw Nebula is a star-formation region, with stars of close to 10 solar masses produced there in the past several million years.
这片星云也是多数大质量恒星的家园,目前仅有的被“称出重量”的恒星就在这一区域,这颗巨大的恒星是一个被称为A1的双星系统的一部分,它的质量大约为太阳的116倍。
This nebula is also home to the most massive star ever to be? Weighed? So far. This behemoth, part of a binary system called A1, is estimated to be roughly 116 times the mass of the sun.
巨星S106IR位于沙漏的束腰位置,天文学家估计该恒星的质量可能是我们太阳质量的15倍。
Giant star S106IR lies near the waist of the hourglass. Astronomers estimate the star could be up to 15 times more massive than our sun.
根据它们的日蚀,研究团队计算出,这两颗恒星只有太阳质量的20%和69%。
Based on the eclipses, the team calculates that the binary stars are just 20 percent and 69 percent the mass of our sun.
斯皮策探测到在和我们太阳类似的黄色恒星周围的尘埃盘中有一种原始生命分子-氰化氢,但在更冷的、质量更少的微红色恒星周围却没有。
Spitzer detected a prebiotic molecule, called hydrogen cyanide, in the disks around yellow stars like our sun, but found none around cooler, less massive, reddish stars.
理论显示能形成黑洞的恒星最小规模为25倍太阳质量。
Theory suggests that the black holes which form from stars should have a minimum mass 25 times that of the sun.
爆炸的恒星其质量接近形成黑洞的理论质量极限,即太阳质量的20倍左右。
The star that exploded that year was just on the edge of the theoretical mass limit for forming black holes, about 20 times the mass of the sun.
斯皮策探测到在和我们太阳类似的黄色恒星周围的尘埃盘中有一种原始生命分子-氰化氢,但在更冷的、质量更少的微红色恒星周围却没有。
Spitzer detected a prebiotic molecule, called hydrogencyanide, in the disks around yellow stars like our sun, but found nonearound cooler, less massive, reddish stars.
所以如果不被压缩到很致密,这些大质量星云,比如有太阳质量100,000倍的California星云,则不一定会形成新生恒星和行星。
So, by not collapsing into denser regions, these massive nebulae, like the 100,000 solar mass California Nebula shown above, don't necessarily start making baby stars and planets.
恒星坍塌将会产生黑洞至少包含三个太阳的质量。
Stellar collapse will generate black holes containing at least three solar masses.
蜘蛛星云是孕育无数恒星的摇篮,其中有些恒星质量是我们的太阳130倍。
The Tarantula is a gigantic stellar nursery where thousands of new stars are being born, some as much as 130 times as massive as our own Sun
“格里斯876”是一颗小型红色恒星,其质量约为太阳的三分之一。
Gliese876is a small red star with about one-third the mass of the sun.
“格里斯876”是一颗小型红色恒星,其质量约为太阳的三分之一。
Gliese876is a small red star with about one-third the mass of the sun.
应用推荐