太阳,太阳,金色的太阳先生,请照在我身上。
哈啰!太阳先生,我知道你是世界上最伟大的人。
Hello! Mr. Sun. I know you are the greatest person in the world.
哈喽!太阳先生,我知道你是世界上最伟大的人。您愿意娶我的女儿吗?
Hello! Mr. Sun. I know you are the greatest person in the world. Would you marry my daughter?
风先生和太阳公公都很强壮。
Piccard先生的太阳脉冲号有超过63米的翼展,这和空中客车的干线客机A340大小差不多,但它的碳纤维机身只有容纳一位飞行员的空间。
Mr Piccard’s Solar Impulse has a wingspan of just over 63 metres, similar to that of a giant Airbus A340 airliner, but its carbon-fibre fuselage has only enough room for one pilot.
根据Petro先生的说法,激光传输系统可以在没有太阳光的月球或火星区域上发挥作用,例如在有可能找到水源的火山口内。
According to Mr Petro, lasers beamed from landing craft could power rovers in sunless areas of the moon or Mars, such as craters where water might be found.
这架飞机有一个12马力(8.9千瓦)的汽油机——并不比Piccard先生的太阳脉冲号上4个6千瓦的电动机功率多。
It had a petrol engine producing 12 horsepower (8.9kw) -not much more than each of the four 6kw electric motors on Mr Piccard's Solar Impulse.
简克武先生需要别人帮助他辨认这种只会产生于高层卷云的冰晶反射太阳光的奇异的天气现象。
Mr Jankovoy needed help identifying the bizarre atmospheric occurrence, which is formed when sunlight refracts off horizontal ice crystals in high-level cirrus clouds.
盖伊先生认为太阳能电力会在十年内与大型煤炭发电厂的电一样便宜。
Mr Gay thinks solar power will be as cheap as that from big coal-fired power stations within a decade.
日本国际协力银行的渡边先生指出了可以重复充电的太阳能或风能的例子。
Mr Watanabe of JBIC points to the example of harnessing solar or wind power with battery recharging.
萨根先生积极参与美国对我们太阳系各个行星的探测工作。
Mister Sagan was deeply involved in American efforts to explore the planets in our solar system.
但普京先生想要大家知道,俄罗斯熊带着名牌太阳镜,嘶吼一声,重返归来。
But Mr Putin wants you to know that the Russian bear is back—wearing a snarl with its designer sunglasses.
应用材料(AppliedMaterials)的盖伊先生指出,太阳能发电的成本会随时间稳定走低。
Applied Materials' Mr Gay points out the cost of generating solar power falls steadily over time.
“它可能会让夜变得异常漫长,并且会在太阳升起之前能量丧失,这将是一个灾难式的火锅,”Morschberg先生说。
"It could make the night much longer and cause you to run out of energy before sunrise, which would be a disaster," says Mr Borschberg.
驱动Butler先生家的发电机大约消耗370瓦。Johnstone家的,是用太阳能的,1千瓦多一点点。
The motor that moves Mr Butler’s house consumes about 370 watts; the Johnstones’—which is solar-powered—a bit over a kilowatt.
小水滴和它的一些朋友们落到一个湖中。太阳出来了,小水滴再次感到温暖。他看见了风先生。
Little Water Drop and some of his friends fall down into a lake. The sun comes out. Little Water Drop feels warm again. He sees Mr Wind.
在山东城市济南,Kumar先生说,他对一家生产太阳能板的工厂印象深刻。太阳能板能够用于产生电能和加热水。
In Jinan, a city in Shandong, Mr. Kumar said he was particularly impressed by a visit to a factory manufacturing solar panels for generating power and water-heating in homes.
弗瑞德先生说:“他们打开一幢1000平方英尺的公寓图纸,问‘我们该怎么做,装太阳能板?’
“They roll out the drawing for this 10, 000-square-foot mansion and say, ‘What should we do, put on solar panels?’ ” Mr. Freed said.
太阳出来了,小水滴感到再次温暖。他看到风先生。
The sun comes out. Little Water Drop feels warm again. He sees Mr Wind.
风先生和太阳公公都很强壮。
荣(先生或小姐)观察到这些女性在看太阳前会脱鞋,带上太阳镜,并在手机上设好闹铃。
Wing has observed the women take their shoes off, put on sunglasses, and set a timer on their phones before looking up at the sun.
顾客:先生,我看中了那副太阳镜。
布里格斯先生开始领悟到,直到那时他还没注意到的一件值得赞扬的事实,那就是在他的领土上太阳永远不落。
It dawned upon mr. briggs as a creditable fact he had hitherto not observed, that the sun never set on his dominions .
“乡下可盼着雨哪,”鲍尔先生说,“太阳又出来啦。”
61-wanted for the country, Mr Power said. There's the sun again coming out.
本项目中包括廉先生家在内的大约150个家庭同时还装有太阳能电池板及蓄电池。
Some 150 of the homes in the project, including Mr. Lim's, also have solar panels and storage batteries.
Rieck先生解释说:“太阳让我们感觉到时间。”
Rieck先生解释说:“太阳让我们感觉到时间。”
应用推荐