这时地球人已经学会并掌握了太空飞行。
它把光照反射到外太空(也就是人们所熟知的增加地球的反照率)同样也能降低地球的温度。皇家学会的笔者认为有两种途径实现此作用。
Reflecting sunlight back into outer space (increasing the Earth’s albedo, as it is known) would also cool the planet, and the Royal Society’s authors consider two ways of doing so.
正如华盛顿特区布鲁金斯学会的李侃如(Kenneth Lieberthal)所言,它也意味着讨论诸如太空和网络战等议题。
As Kenneth Lieberthal, of the Brookings Institution in Washington, DC, argues, it also means talking about such issues as space and cyber-warfare.
但在NASA太空生物学研究人员Wolfe - Simon的实验室中,这种有机体学会了如何依赖砷而存活,而非磷。
But in the laboratory of Wolfe-Simon, a NASA astrobiology research fellow, the organisms learned to live with arsenic instead of phosphorus.
用它,美国宇航局带头创建了太空站,在那里人类已经学会在微重力条件下生存数月,并做生物医学和天文学研究。
With it, NASA took the lead in creating the space station, where humans have learned how to survive for months in micro-gravity and do biomedical and astronomical research.
四月份在德克萨斯的一次太空生物学会议上,寻找外星生命的新方法同样会被探讨。
There is also an astrobiology conference in Texas in April at which new methods of detecting aliens will be discussed.
这项太空任务是英国皇家学会350周年庆祝活动的一部分。
The mission is part of the academic institution's 350th anniversary celebrations.
格伦同意在其太空之行,携带国家地理标志旗帜,1962年4月交还国家地理学会。
Glenn agreed to carry a small National Geographic flag on his journey, returning it to the Society in April 1962.
最新消息:美国行星学会(ThePlanetary Society)计划在今秋发射一艘105平方英尺(约10平方米)的太阳帆太空船。
Update: The Planetary Society plans to launch a 105-square-foot solar-sail craft into space this fall.
宇航员所接受的培训,让他们学会广如何抵御太空探测的危险。
The training that astronauts receive teaches them how to withstand the hazards of space exploration.
宇航员所接受的培训,让他们学会广如何抵御太空探测的危险。
The training that astronauts receive teaches them how to withstand the hazards of space exploration.
应用推荐