对冲基金不会太大而不能倒闭。
精英联盟不断的巩固“太大而不能倒闭”的问题。
This consolidation of the elites has in turn kept alive the "too big to fail" problem.
瑞士央行在其关于“太大而不能倒闭”的分析中,暗示了大型银行中会有一家倒闭的可能性。
The SNB implicitly referred to the possibility of a collapse of one of the large Banks in its analysis of the "too big to fail" problem.
马尔基翁内承认,道奇只在美国有价值,他没有关闭道奇的理由在于其“规模”——太大而不能倒闭。
Mr Marchionne admits that Dodge has value only in the US, and the reason he did not shut it was "volume" - it was too big to fail.
马尔基翁内承认,道奇只在美国有价值,他没有关闭道奇的理由在于其“规模”——太大而不能倒闭。
Mr Marchionne admits that Dodge has value only in the US, and the reason he did not shut it was “volume” – it was too big to fail.
美国计划设立银行规模上限同时取消所有权交易,就是在对解决“因为太大而不能倒闭”问题的呼声做出的回应。
America's proposal to cap Banks' size and ban proprietary trading has fortified those calling for radical measures to tackle the "too big to fail" problem.
从较长期来看,监管与税收的总体格局,尤其是未来如何处理太大或互连程度太高而不能倒闭的机构,将决定比赛结果。
In the longer run, the overall shape of regulation and tax, and more particularly the future handling of institutions that are too big or too interconnected to fail, will dictate the outcome.
奥斯本表示,各国都同意建立国际银行机制,以确保没有哪家银行太大而不能倒,当银行倒闭时保护纳税人不用偿还损失。
Osborne says it was agreement on the creation of international banking regimes so that no bank is considered too big to fail, and that when Banks do fail taxpayers aren't left covering the losses.
奥斯本表示,各国都同意建立国际银行机制,以确保没有哪家银行太大而不能倒,当银行倒闭时保护纳税人不用偿还损失。
Osborne says it was agreement on the creation of international banking regimes so that no bank is considered too big to fail, and that when Banks do fail taxpayers aren't left covering the losses.
应用推荐