德军的俯冲轰炸机已经连续五天空袭这个港口了。
The port had been attacked by German dive bombers for the past five days.
在这一天中,德军出动了战机319架次;而盟军则是12015架次(没有一架飞机被德军空军阻碍)。
During the day, Germans flew 319 sorties; Allies 12, 015 (not one was interrupted by enemy air action).
在这一天中,德军出动了战机319架次;而盟军则是12015架次(没有一架飞机被德军空军阻碍)。
During the day, Germans flew 319 sorties; Allies 12,015 (not one was interrupted by enemy air action).
通过霍夫曼上校的努力,德军统帅部成功度过了危机,因此第二天战役会继续按计划展开。
The crisis of the battle had been overcome greatly through the efforts of Colonel Hoffman and the battle would continue the following day according to plan.
其后六天,天气好得很,第三集团军抓紧机会,大败德军。
Six days of perfect weather followed, during which the Third Army inflicted a crushing defeat on the Germans.
第二天,德军全线败退,在第八集团军的整个前线上遭到猛烈的追击。
Next day the Germans were in full retreat and hotly pursued on the whole of the Eighth Army front.
英国错失了研究德国轰炸机的机会,八天之后,德军空袭科芬特里,英国无力拦截, 损失惨重, 和这次错失也许不无关系。
The loss of this opportunity to study the German bomber may have contributed to Britain's failure to block the disastrous raid on Coventry eight days later.
第二天,拉兹鲁知道了德军的秘密的阴谋。
The confidential information of the Germans' conspiracy was conveyed to Laszlo the next day.
在他头10天的战斗中,扎伊采夫就已经射杀了40名德军。
In his first 10 days of the battle, Zaitsev had been shot and killed 40 German soldiers.
然而,在和德军激战的10天里,巴黎人付出了沉重的代价,包括法国抵抗运动成员在内的1000多名平民为此献出了生命。
But Parisians paid a heavy price for their 10-day uprising against the Germans. More than 1,000 civilians - including members of the French resistance - were killed.
然而,在和德军激战的10天里,巴黎人付出了沉重的代价,包括法国抵抗运动成员在内的1000多名平民为此献出了生命。
But Parisians paid a heavy price for their 10-day uprising against the Germans. More than 1,000 civilians - including members of the French resistance - were killed.
应用推荐