• 使一个小子听命的,倒不如把磨石颈项海里

    And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.

    youdao

  • 使一个小子跌倒的,倒不如把磨石颈项上深海里。

    But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.

    youdao

  • 使一个小子跌倒的,倒不如把磨石颈项海里

    And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.

    youdao

  • 名,接待个像小孩子的,就是接待我。凡使这信我的个小孩犯下罪过,倒不如把磨石拴在颈项深海里。

    But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

    youdao

  • 名,接待个像小孩子的,就是接待我。凡使这信我的个小孩犯下罪过,倒不如把磨石拴在颈项深海里。

    But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定