耶鲁大学和斯坦福大学的医学院现在都有使用 iPad 的无纸化课程。
Medical schools at Yale and Stanford now have paperless, iPad-based curriculums.
据说,拥有美国顶尖的计算机科学系的学校有麻省理工学院、斯坦福大学、伯克利大学和卡内基梅隆大学。
The top US Computer Science departments are said to be MIT, Stanford, Berkeley, and Carnegie-Mellon.
它提供来自哈佛大学、麻省理工学院和加州大学伯克利分校的免费在线课程;今年秋天,它将增加卫尔斯理、乔治敦和德克萨斯大学的课程。
It offers free online classes from Harvard, MIT and the University of California-Berkeley; this fall, it will add classes from Wellesley, Georgetown and the University of Texas.
伦敦大学学院的副教务长迈克尔·沃顿说,大学应该主动帮助中学进行改善与提高。
Universities should pitch in and help schools do better, says Michael Worton, vice-provost of University College London.
当南森·利奥·伯德(当时19岁)和勒伯犯案时,他已经念完了大学并进入到芝加哥大学法学院。
Nathan Leopold had already completed college and was attending law school at the University of Chicago when he and Loeb committed their crime (aged 19).
曾在高级空天研究学院,匹兹堡大学和查塔姆大学任教。
He previously taught at the School of Advanced Air and Space Studies, the University of Pittsburgh, and Chatham College.
诸如哈佛大学、麻省理工学院和耶鲁大学等美国名校,以及主要的英国大学都提供这项服务。
These universities include Harvard, MIT, Yale and major UK universities.
英国:牛津大学,剑桥大学,伦敦大学学院,伯明翰大学,利物浦大学。
在加州大学洛杉矶分校和华盛顿大学两校医学院任教的莫勒表示,自己已开始研究这个观念是否能帮助无法应付很大挑战的人。
Maurer, who teaches at the UCLA and University of Washington medical schools, say he began studying whether the idea could help people who couldn't tackle big challengers.
从风景如画的学院到与传统大学类似的机构,赢利性大学已经面临着指责。
For-profit colleges, which range from beauty schools to institutions that resemble traditional universities, were already under attack.
根据最近南加州大学,圣路易斯华盛顿大学,新加坡管理学院和迈阿密大学的研究,道歉究竟有没有用要依据道歉到底够不够好。
According to a recent paper by researchers at USC, Washington University in St. Louis, Singapore Management University and the University of Miami, it depends on if the apology is good enough.
但是美国大学生担忧也许他们会这样,原因是最近技术学院和大学学费的增加。
But American college students worry they might, thanks to recent fee increases at technical colleges and universities.
这项研究是由英国伦敦大学皇家霍洛韦学院、伦敦大学学院和牛津大学的研究人员发现的,发表在《进化》杂志上。
The study, which was conducted by researchers at Royal Holloway, the University of London, University College London and Oxford University, is published in the journal Evolution.
英国华威大学和伦敦大学学院在之前所进行的一项研究表明,睡眠不足有可能导致女性的心脏问题。
A previous study, conducted by Warwick University and University College London, concluded that lack of sleep could be linked to heart problems in women.
他出生于一个邮政工人家庭,在布鲁克林的廉租房长大,半工半读地从哈佛大学本科和哈佛大学法学院毕业。
The son of a postal clerk, he grew up in a Brooklyn housing project and worked his way out via Harvard and Harvard Law.
该项研究由波士顿学院,匹兹堡大学和哈佛大学的研究员联合进行。
Researchers at Boston College, the University of Pittsburgh, and Harvard University conducted the study.
其它美国大学包括斯坦福大学,加利福尼亚大学(加州理工学院)也在此项有突出表现。
Other American institutions that had strong showings in that category include Stanford University, University of california-berkeley, and California Institute of Technology (Caltech).
他在卡尔加里大学取得学士学位以后,前往都柏林大学圣三一学院求学,先后获得了硕士和博士学位。
He studied for his bachelor degree at the University of Calgary and went on to study for a master degree and a PHD in Trinity College, University of Dublin.
他获得过耶鲁大学英语文学学士学位,牛津大学新学院以及纽约大学法学院的法学学位。
He received a bachelor's degree in English Literature from Yale and law degrees from New College, Oxford, and the New York University School of law.
本文的其他作者来自冷泉港实验室,神户大学,石溪大学,马萨诸塞大学医学院和加州大学伯克利分校。
Other authors on the paper are from Cold Spring Harbor Laboratory, Kobe University, Stony Brook University, the University of Massachusetts Medical School and the University California, Berkeley.
大学的功能在于引导学生去创造多彩而眩目的生活,从这个角度来看,科罗拉多学院在这个时期并不比哥伦比亚大学或康奈尔大学或其他长春藤联盟大学逊色。
In terms of students who went on to interesting or prominent lives, Colorado College may have done just as well in this period as Columbia or Cornell or any other Gotta-Get-In destination.
麻省理工学院、哈佛大学和加州大学旧金山分校的研究者开始倡导生物零件的标准化,试图将纷杂的基因代码化为标准的“部件”,就像乐高积木那样。
The Biobrick initiative started by researchers at MIT, Harvard and UCSF, is an attempt to standardize chunks of genetic code that can be used as "parts," like a Lego set.
麦克尼利被斯坦福大学和哈佛大学的商学院拒绝了不止一次。他所表现出的执着正是他事业的写照。
Rejected once, and then again, by business schools at Stanford and Harvard, Scott McNealy practiced the perseverance that would characterize his career.
约翰·伊特维尔,剑桥大学皇后学院院长,南加州大学教授。
Lord Eatwell is President of Queens' College, Cambridge, and a professor at the University of Southern California.
约翰·伊特维尔,剑桥大学皇后学院院长,南加州大学教授。
Lord Eatwell is President of Queens' College, Cambridge, and a professor at the University of Southern California.
应用推荐