这所学校在《福布斯》的顶尖大学排行榜排名第466位,在研究型大学中排名第183位,在南方地区大学中排名第108位,我不会说这所大学是我的首选。
Rated No. 466 overall on Forbes' Lists Top Colleges, No. 183 in Research Universities, and No. 108 in the South, I can't say it was my top choice.
看一下QS世界大学排行榜就再好不过了。
大学排行榜受到了广泛的关注。
QS世界大学排行榜自从2004年开始,每年发表一次。
The QS World University Rankings has been published annually since 2004.
通过个案分析及比照大学排行榜,与评判结果基本吻合。
Through the case analysis and reference of university rankings, this result is roughly identical to the actual situation.
所以如果你上的学校在大学排行榜的排名很差,不要有压力。
If you end up attending a poorly ranked school, I wouldn't stress about it.
上述两个机构,与上海交通大学一道,发布了最具影响力的国际大学排行榜。
Those two, as well as Shanghai Jiao Tong University, produce the most influential international university rankings out there.
信托组织对13所大学的入学数字分析后发现:去年的大学排行榜创下了最好纪录。
The trust has analysed admissions figures for the 13 universities with the best record in last year's league tables.
上周公布的世界大学排行榜将哈佛大学从榜首拿掉,其他美国高等学府也排名不佳。
An international university ranking released last week bumped Harvard university from its No. 1 spot and sent other top US universities tumbling.
但是星期四,一项与众不同的大学排行榜将哈佛大学重归榜首,紧随其后的是美国其他四所大学。
But Thursday, a different university ranking put Harvard back at the top, followed by four other American universities.
由上海交通大学每年编制的全球顶尖五百所大学排行榜,包括三所南非大所和六所以色列大学,但却没有一所阿拉伯大学。
A listing of the world's top 500 universities, compiled annually by Shanghai Jiao Tong University, includes three South African and six Israeli universities, but not a single Arab one.
十年前,《新闻周刊》发布了第一份基于大学水平考试参与度的排行榜,当时排名前100位的学校中,只有三所学校的毕业班学生人数少于100人。
Ten years ago, when the first NEWSWEEK list based on college-level test participation was published, only three of the top 100 schools had graduating classes smaller than 100 students.
和往年一样,《新闻周刊》今年的美国顶尖高中排行榜是根据参加大学水平考试的学生比例这一单一指标编制的。
The Newsweek list of top U.S. high schools was made this year, as in years past, according to a single metric, the proportion of students taking college-level exams.
进入一所适合你的大学很重要,即使它不是排行榜的前几名。
It's important to go to a college that's a good fit for you, even if it's not at the top of a rankings list.
但是大型有名的大学也名列这份收费最贵的高等院校排行榜。
But large, well-known universities also rank among the country's priciest schools.
2011——2012年QS世界大学分学科排行榜。
今年排行榜前300名中,中国共有16所大学上榜,其中8所来自中国大陆。
A total of 16 Chinese universities made the top 300 chart this year, among which 8 are from the Chinese mainland.
英国的剑桥大学去年终结了哈佛大学六年的领跑地位之后,再一次蝉联排行榜的榜首。
The UK's Cambridge University again holds its top place in the rankings, after ending Harvard's six-year lead last year.
该州有该国最好的大学,包括两所在世界所有最佳排行榜居于前300名的大学。
It has the country's best universities, including the only two that make it into the top 300 in both of the best-known global rankings.
此张榜单与上周职业建议公司QS所发布的排行榜形成了鲜明的对比,在那张榜单中剑桥大学博得头筹而哈佛大学赢得榜眼。
The list contrasts sharply with a league table published last weekby the careers advice company QS, in which Cambridge came top and Harvard second.
他们勤奋学习,最终考入了两所名校——只是根据亚洲高校最新排行榜显示,这两所大学的排名相差悬殊。
They slaved over their studies and were eventually admitted to prestigious schools – only one turned out to be far more prestigious than the other, according to new rankings of Asia's top schools.
较早的排行榜中,前200家大学中有53所美国院校。周四的排行榜中有72所美国院校入围。
The earlier rankings had 53 US schools in the top 200. Thursday's ranking had 72.
世界大学科研竞争力排行榜是如何产生的?
How Does Ranking of Research Abilities of World Universities Come out?
今年,在由麦可思公司发布的“年度就业前景黯淡的大学专业排行榜”上,中国语言文学专业也是榜上有名。
Chinese language and literature is on MyCOS's list of college majors with bleak employment outlook this year.
今年,在由麦可思公司发布的“年度就业前景黯淡的大学专业排行榜”上,中国语言文学专业也是榜上有名。
Chinese language and literature is on MyCOS's list of college majors with bleak employment outlook this year.
应用推荐