它往井里一瞧,大喊。
那上去后就对着它的耳朵大喊。
该指南建议,当遭遇被熊攻击这一最坏情况时,受害者应表现出攻击性,“愤怒地冲熊大喊,并直视它的眼睛”。
In the worst-case scenario, if the bear attacks, the victim should behave aggressively, the guide says. "Shout angrily at it and look it straight in the eyes," it advises.
‘看你能不能集中它!’他们大喊道。
错误原因:你冲着你的宠物大喊大叫,你以为它会懂得这是因为它偷吃了桌上的面包。好吧,实际上它压根儿就不会想到是这个原因。
Why this is a mistake: you might think Chewie knows you're screaming at him because he ate the loaf of bread on the counter, but he won't connect your behavior with his action.
iPad是个很棒的设备,它大喊着“碰我吧”,而我在拿着它的时候总是想碰它——轻触、猛击、聊天、电邮。
The iPad is a wonderful device that cries "touch me", and that's what I constantly wanted to do while holding the iPad -- touch, swipe, IM, check email.
它压制(控制)自己,就像一个年轻成熟的女孩当要大喊的时候突然告诫自己说“不”,我是女士,我所做的只能大声地说出来。
It checks itself, like a maturing young girl who is about to shout out something loud suddenly tells herself that, no, I'm a lady and the most I should do is speak out loud.
“就是它,”他几乎是大喊道,“你终于发现了,我就知道你会发现的。
“大喊大叫”看起来很简单,但是它却具有非凡的意义!
Yelling and Shouting look simple, but they have profound meaning!
他们大喊大叫,用力拉扯着这台重型机械,仿佛这样就能让它更快地开到他们家。
They were crying and seemed to be trying to pull the heavy machine, as if they could make it move faster toward their home.
那是一个伟大的格言,我想在明天早上就把它大喊出来,事实上,我每天都很早起床在公园里喊英语。
That is a great quote. I think I will yell it tomorrow morning. In fact, I get up early every morning and yell English at the park.
“大喊大叫”看起来很简单,但是它却具有非凡的意义!
Yelling and Shouting look simple but they have profound meaning!
“哈桑!”我大喊,“把它带回来!”
正在这时,莉莉来了,她朝那个黑影奔过去,还大喊大叫,直到它消失,后来我们都平安到了家。
At that very moment, Lily come, she rush at the shadow and shouted to it loudly till it disappeared, then we ran home safely...
正在这时,莉莉来了,她朝那个黑影奔过去,还大喊大叫,直到它消失,后来我们都平安到了家。
At that very moment, Lily come, she rush at the shadow and shouted to it loudly till it disappeared, then we ran home safely...
应用推荐