梦工厂使用了英特尔i7核心微处理器来制作《怪兽大战外星人》,在电影三维画设备和动画制作者的工作设备里都配置了英特尔的微处理器。
Dreamworks used Intel's Core i7 microprocessor (just recently released to the public) on Monsters vs Aliens.
一个外星人大战正在打着,你却要打死我?
但是梦工厂的《怪兽大战外星人》的动画制作者们,却不敢苟同。
But animators of Dreamworks' Monsters vs Aliens, out this weekend, beg to differ.
梦工厂的《怪兽大战外星人》虽然把目标观众锁定在孩子身上,在其中却借用了大量好莱坞经典电影的桥段,制造出新的动作场景和喜剧效果。
A DreamWorks film, Monsters Vs. Aliens keeps things moving for the kids even as it spins reels of classic movie references into the action and fun.
因为看到怪兽大战外星人和阿凡达等3d电影的票房成功,三星将在17个电视产品种类中使用3d技术。
3d technology will be able in 17 of its TV product ranges as the brand looks to capitalise on the success of popular 3d films such as Monsters Vs Aliens and Avatar.
迄今为止,只有一张3d蓝光光盘可用:《怪兽大战外星人》,由梦工厂于上周盛大发布。
So far there's only one 3-d Blu-ray disc available: Monsters and Aliens, which Dreamworks released with great fanfare last week.
事实上,我们最后一次检查,唯一的一部全高清三维蓝光电影是《大战外星人》——甚至《阿凡达》也只是使用2d的碟片。
In fact, the last time we checked, the only full-HD 3d Blu-ray movie on the market was Monsters Vs. aliens-even Avatar was released as a 2d-only disc.
放下武器,大兵。一个外星人大战正在打着,你却要打死我?
Simmons: Drop your weapon, solider. There's an alien war going on and you're going to shoot me?
外星人》和《世界大战》中塑造孩子的形象而著名。
如果这篇帖子只是讨论科幻小说的娱乐贴,那么我很乐意看到任何关于我们人类大战那种不会说话的外星人的奇思妙想;
If this thread is si-fi for fun, then I would happy to read more of any creative discussion of us "child's play" against we-though-they-are-THAT-dumb kind of aliens.
星球大战传奇是一组令人难忘的电影,里面充满了神奇的外星人和高尚的英雄。
The Star Wars saga is a memorable series of movies, filled with amazing aliens and noble heroes.
然而,不管影片《星球大战》与《星舰迷航》中的外星人如何神通,我却不相信,在其它星球上存在智能生命体一定是自然进化的必然结果。
However, despite what we see in Star Wars and Star Trek, I don't expect intelligence to be an inevitable result of evolution on other worlds.
怪兽大战外星人。
怪兽大战外星人。
应用推荐