德克夏银行是比利时最大的贷款机构。
在另一次倒退中,正在着手计划为德夏银行最糟的资产创造坏银行的形象。
In another throwback, plans are afoot to create a "bad bank" for Dexia's worst assets.
德克夏银行是2008年寻求金融帮助的欧洲银行之一,但从那以后就在夹缝中生存。
Dexia was one of the first European Banks to seek a bail-out in 2008, but it has struggled ever since. See article.
欧债危机已搞垮了法国、比利时合资的德克夏银行,这周又将第一家美国经纪行拖下水。
THE euro-zone crisis had already brought Dexia, a Franco-Belgian lender, low. This week it claimed its first American scalp.
德克夏银行是法国与比利时的合资公众金融机构,其破产有可能威胁到法国的三A评级。
Dexia is a jointly owned public financial institution between France and Belgium and its collapse could potentially damage France's AAA credit rating.
然而德可夏银行却在10月因为耗尽现金而倒闭,这一事实意味着欧洲央行可能无法提供无限量的流动性。
But the collapse of Dexia in October after it ran out of cash suggests that the ECB may not provide unlimited liquidity.
法国和比利时可能有能力支撑德克夏银行,但是,对于支撑整个银行体系来说,这已完全超过了许多国家的能力。
France and Belgium may be able to stand behind Dexia but supporting entire banking systems is beyond the capacity of many sovereigns.
夏季的银行压力测试暴露出银行问题,法比合资的德克夏银行通过了测试,但是破产了,另有十几家银行被降级。
Stress tests in the summer were exposed as a failure after Franco-Belgian bank Dexia – which passed – went bust and dozens of others were downgraded.
更多的一些银行,包括比利时的德克夏银行和KBC(比利时联合银行),则是欧盟竞争委员会目标名单中的下一批。
Several more banks, including Dexia and KBC, both based in Belgium, and Germany’s Hypo Real Estate, are next in the commission’s line of fire.
更多的一些银行,包括比利时的德克夏银行和KBC(比利时联合银行),则是欧盟竞争委员会目标名单中的下一批。
Several more banks, including Dexia and KBC, both based in Belgium, and Germany's Hypo Real Estate, are next in the commission's line of fire.
例如,德克夏银行就取得了成功:它的资产预期在“不利”方案的条件下,会下降到风险加权资产的坚实的10.4%。
Dexia, for instance, passed with flying colours: its capital was expected to dip to a still-solid 10.4% of risk-weighted assets under the "adverse" scenario.
德克夏银行(Dexia)在股价下滑3.2%,至2.84欧元,德克夏银行在债务危机期间接受了60亿欧元的资金救助。
Dexia SA, the lender that received a 6 billion-euro bailout during the credit crisis, slid 3.2 percent to 2.84 euros.
德克夏银行(Dexia)股价上涨5.8%,至3.12欧元,希腊比雷埃夫斯银行(Piraeus Bank)股价上涨5.2%,至1.62欧元,法国农业信贷银行股价上涨4%,至11.34欧元。
Dexia SA gained 5.8 percent to 3.12 euros, while Piraeus Bank SA and Credit Agricole SA rose 5.2 percent to 1.62 euros and 4 percent to 11.34 euros, respectively.
不过,房价正在触底的想法正促使夏风(音)等买房者认为最低迷的时期可能已经过去。 夏风是上海一名33岁的银行职员。
Still, the perception that prices are bottoming is causing home buyers like Xia Feng, a 33-year-old bank employee in Shanghai, to think the worst may be past.
银行因此起诉,并在2010年夏赢得官司。
波克夏·哈撒韦公司旗下的奈特介私人飞机制造公司首席执行官,理查德·山图里说:“市场上的待售飞机数量会一直增加,这种情况不会改变,除非银行开始贷款。
“Until the banks start financing, the amount of planes on the market will continue to grow, ” said Richard Santulli, chief executive of Netjets, a private jet company owned by Berkshire Hathaway.
中国人民银行货币政策委员会的研究员夏斌发文指出,如果全球的储备货币发行者(译者注:指各国央行)都不加克制,另一轮危机的爆发将不可避免。
If the issuers of the world's reserve currencies do not show more restraint, another crisis is inevitable, wrote Xia Bin, an academic on China's monetary-policy committee.
1931年夏,一系列起源于中欧的银行恐慌,将“金融瘟疫”传播到英国,并继而传播到美国、法国和全世界。
In the summer of 1931, a series of bank panics emanated from central Europe and spread financial contagion, to Great Britain, and then to the US and France and the whole world.
银行按计划今年发放了7.5万亿元新贷款,而明年可能下降到7万亿元,央行顾问夏斌说。
Banks are on track to issue 7.5 trillion yuan in new loans this year and that could fall to 7 trillion yuan next year, Xia, the central bank adviser, said.
到目前为止,出于少说话多办事的原则,法国仅仅捞出一家困难银行:德克夏(Dexia),这是一家法比合资的小型机构。
So far, for pragmatic rather than ideological reasons, the French state has bailed out just one troubled bank: Dexia, a small Franco-Belgian institution.
到了夏末,Hughes的开发单子上还有大约200项这么长——包括一个电话银行工具和一个重新设计的培训页面——而且他和Rospars之间也越发剑拔弩张。
By late summer, Hughes's development list was still some 200 items long — including a phone-bank tool and a redesigned training page — and tension was building between him and Rospars.
在银行夏女士正要在一家银行开一个新账户,清除一个旧账户,并存一些钱。
Ms. Xia is trying to open a new account, clear an old account, and deposit some money at a bank.
朱夏莲说,“以前银行不需要太多地考虑流动性问题,而现在流动性问题又回到了银行的关注范围之内。”
'Liquidity, which used to be something that you didn't have to give a whole lot of thought to, is now coming back on the radar screen,' she says.
夏,前任中央银行副行长,同时还表示中国可能还会进一步提高储备金率。
Xia, a former vice governor of the central bank, also said that the country could afford to further raise required reserves.
一年夏,他去银行申请贷款,用他的牛做抵押。
One summer, he went to the bank to apply for a loan, using his cattle for collateral.
“我们知道今后会出资产质量问题,但至于这是否会导致一场银行业的系统性危机,那就是另外一个问题了,”朱夏莲说。
"We know there will be asset quality problems down the road but whether they lead to a systemic problem in the banking sector is a different question," ms Chu says.
“我们知道今后会出资产质量问题,但至于这是否会导致一场银行业的系统性危机,那就是另外一个问题了,”朱夏莲说。
"We know there will be asset quality problems down the road but whether they lead to a systemic problem in the banking sector is a different question," ms Chu says.
应用推荐