在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长。
The rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime.
考虑到高失业率、通货膨胀问题和实际收入增长缓慢,有工作的妻子可以增加家庭收入,并减轻一些这些紧迫的经济负担。
Given high unemployment, inflationary problems, and slow growth in real earnings, a working wife can increase household income and relieve some of these pressing financial burdens.
过去五年,荷兰经济增长速度超过了英国、法国和德国,失业率一直低于其他三个国家。
For the last five years the Dutch economy has grown faster than Britain, France, or Germany, with the unemployment rate having remained well below that of the other three countries.
经济前景恶化,失业率不断增长。
你可能已经意识到,就业市场的最新消息并不乐观:失业率仍然超过9%,新的就业增长已经接近于零。
As you are probably aware, the latest job markets news isn't good: Unemployment is still more than 9 percent, and new job growth has fallen close to zero.
根据最新的衡量标准,英国的国内生产总值一直受西方世界羡慕,其有历史最低的失业率和历史最高水平的经济增长速度。
By most recent measures, the UK's GDP has been the envy of the Western world, with record-low unemployment and high growth figures.
疲弱的增长和高失业率对于已经公债高筑的国家来说尤其意味着麻烦。
Weak growth and high unemployment spell particular trouble for countries that already have high levels of public debt.
在官方日后认定1975年和1982年经济衰退结束的那个月之后,美国经济就恢复了增长,此后失业率的上升只维持了两个月。
After the month in which official arbiters later determined that the 1975 and 1982 recessions ended and the economy resumed its growth, the unemployment rate rose for only two more months.
但是无论是生产率还是出人意料的微弱增长为高失业率负责,决策者没能认识到经济衰退的整体情况都很危险。
But whether productivity or unexpectedly weak growth is to blame for high unemployment, there is a danger that policymakers have failed to recognise the full extent of the slack in the economy.
美联储希望这一举措能带来经济增长,降低失业率。
And the Fed is hoping that leads to economic growth and lower unemployment.
现在的增长通过失业率痛苦缓慢的减少而持续着。
Current growth is consistent with a painfully slow reduction in the unemployment rate.
西班牙经济几无增长,而失业率高达20%,对它来说美国的经济状况简直令人嫉妒。
Spain, whose economy is barely growing and where the jobless rate is 20%, would love to have America’s problems.
西班牙经济几无增长,而失业率高达20%,对它来说美国的经济状况简直令人嫉妒。
Spain, whose economy is barely growing and where the jobless rate is 20%, would love to have America's problems.
在过去十年的大部分时间里,欧盟的经济增长微弱,失业率高的吓人。
For most of the past decade its economic growth has been feeble and its unemployment unacceptably high.
大学城被看作是工资的稳定增长及低失业率(6.9%)的保证。
College Station has also seen steady wage growth and a low unemployment rate of 6.9%.
而且在经济回暖的早期阶段,岗位缺口的增长与失业率的下降之间通常存在着时滞。
And in the early stages of an upturn there is often a lag between vacancies rising and unemployment falling.
因此在经济复苏的过程中,经济总量可能会按照预估的6-8%的速度增长,失业率会持续下跌,与本次经济危机严重程度相似的1973-75和1981-82的两次经济危机都证明了这一点。
In the recovery the economy might therefore be expected to grow by 6-8% and unemployment to fall steadily, as happened after two earlier recessions of comparable depth, in 1973-75 and 1981-82.
与此同时,我们已经遭受到痛苦的缓慢增长、超高失业率和棘手的金融问题。
Meanwhile, we already have painfully slow growth, very high joblessness, and intractable financial problems.
这个速率和潜在长期增长率持平,因此新增工作也应该刚好等于人口增长:失业率不会下降。
Because that roughly equals potential, job creation should only just match population growth: the unemployment rate won't fall.
美联储预期,今年底,美国经济将再度开始增长,但失业率——目前为9.5%——直到2011年仍将保持高企。
The Fed expects the economy to start growing again at the end of this year but thinks the unemployment rate - now at 9.5 per cent - will remain elevated through 2011.
这样的预言过于悲观了。2011年美国将出其不意,保持3%以上的经济增长率,失业率会降至9%甚至更低。
That is too gloomy. In 2011 America's economy will surprise the pessimists. It will grow faster than 3% and unemployment should fall to 9% and probably lower.
增长将会停止,失业率可能翻翻。
Growth would grind to a halt, and unemployment could nearly double.
2011年美国将出其不意,保持3%以上的经济增长率,失业率会降至9%甚至更低。
In 2011 America's economy will surprise the pessimists. It will grow faster than 3% and unemployment should fall to 9% and probably lower.
瑞典的GDP一直在强劲的增长,失业率也在不断下降。
Swedish GDP is growing strongly, and unemployment is falling.
当然,现在离明年11月份的大选还有14个月,所有这一切都可能发生改变,经济可能增长,失业率可能下降。
All this could change in the 14 months before the election in November of next year, of course. Growth could pick up, and unemployment could start to fall.
就业率几乎没有增长并且失业率近乎攀升至历史峰值(注1——译者注),但是企业在赚取利润方面却高奏凯歌。
Employment has barely grown and unemployment is near its peak, but profits are on a tear.
即使经济增长了,其增长率也会比长期增长潜力差距很多,而失业率将上升到7%或更高。
Even if the economy grows, growth will be well below its long-run potential, and unemployment will rise to 7%, perhaps higher.
从2003年到2007年,实际增长快于潜在增长,因此失业率确实应该是下降的。
From 2003 to 2007, actual growth ran ahead of potential, so unemployment should indeed have dropped.
从2003年到2007年,实际增长快于潜在增长,因此失业率确实应该是下降的。
From 2003 to 2007, actual growth ran ahead of potential, so unemployment should indeed have dropped.
应用推荐