当公司资产收益率高于债务资本成本时适当增加负债可以提高其经营业绩;
When company's assets earning ratio is higher than the debt capital cost proper to increase in debt to raise its business performance;
如果家庭急剧削减开支并储蓄更多,衰退将成为一场准萧条,而且随之而来的收入下降会进一步增加负债比。
If households sharply cut spending and save more, the recession becomes a near-depression and the ensuing fall in income further increases the debt-to-income ratio.
但对于美国、英国以及受到同样影响的国家而言,它们的任务是降低私人部门的负债比率,而不是进一步增加负债。
But in the US, UK and similarly affected countries, the task is to deleverage the private sector, not increase indebtedness further.
这就是愤怒的债券持有人已经开始反击的“股东增强”的扩展。 所谓股东增强也就是那些在资产负债表中增加负债以使每股获利更大的措施。
Such is the extent of “shareholder enhancements”—share-boosting measures that increase debt on the balance sheet—that irate bondholders have begun to fight back.
在这种情况下,央行通过增加超额准备金,实际上等于将商业银行的负债货币化,从而增加货币流通量。
In this case the central bank - by increasing excess reserves - would DE facto monetize commercial bank liabilities and thus increase the outstanding stock of money.
囚犯经常支付高额罚款,增加他们的负债会导致更多的犯罪。
Jail-birds often receive high fines, and adding to their debt might just encourage more crime.
美国的负债也正在增加。
根据惯例,资产和费用的增加被记为借项,而负债、资本和收入的增加被记为贷项。
By convention, assets and expense increases are recorded as debits while liability, capital and income increases are recorded as credits.
另外,过去一部分石油价格上涨的作用是由消费者负债增加及贸易赤字来吸收,而这两种方式都使得美国经济更加脆弱。
Moreover, part of the cost of absorbing past oil-price hikes has been higher consumer debt and a huge trade deficit, both of which make America's economy more vulnerable.
因为价格下跌将导致负担债务的费用增加,负债家庭将会更担心如何还清债务,尽管此时其他消费者正享受着购买力提高带来的好处。
Because falling prices make debt more expensive, indebted households would be more anxious to pay off loans, even as other consumers were benefiting from a boost to their purchasing power.
毫无秘密可言,全球支出必须重新平衡:美国的负债消费必需得到遏制,节俭的国家应该减少储蓄,增加消费。
It is no secret that global spending must be rebalanced: indebted American consumers must cut back, while thrifty countries should spend more and save less.
投行由此获得了高额的酬金,但是却增加了银行资产负债的规模。
This generated some fat fees but increased the size of the Banks' balance-sheets.
这会带来另一系列的复杂情况。第一个是国有银行纾困会增加国家负债在GDP中的比重,这可能会带来问题-标志着超过了主权信用评级。
The first is that national bank bail-outs would increase state borrowing relative to GDP, which could raise question-marks over some sovereign credit ratings.
简言之,2000年创造的财富大部分是不诚实的——基于在负债上不明智的增加。
To make a long story short, the wealth created in the '00s was mostly fraudulent - based on unwise increases in debt.
即使新规定会增加银行的长期负债,其他一些原因还是抑制投资者的兴趣。
Even as new regulations increase the supply of longer-dated bank debt, others may suppress investors' appetite for it.
那么在复式记帐制下,你资产负债表上的现金资产帐户会有一笔增加的记录,同时在广告收入账户上有相对应的一笔同样大小的增加记录。
The accounting double entry is you record an increase in the cash asset account on the balance sheet and a corresponding equal increase in the advertising revenue account.
今天更多的资产负债表需要被修复,出口拉动型增长的前景更加暗淡,公债的增加将会更加广泛。
Today more balance-sheets need repair, the prospects for export-led growth are dimmer, and the increases in public debt will be broader.
当这份资产负债表扩张时,货币数量也会增加。
When it expands, so too does the amount of money sloshing around.
伯南克去年做了如下决定:调用美联储的紧急权力,增加央行资产负债表的抵押贷款和其他资产,克鲁格曼称这“是纯粹的托宾式做法”。
The decision by Bernanke last year to invoke the Fed's emergency powers and put mortgages and other assets on the central bank's balance sheet "is pure Tobin," Krugman said.
它还可以帮助管理人员削减在制品的临时库存,进而减少总的库存-当然今天最重要的是,增加增产负债表中的现金流。
It also may allow managers to reduce WIP buffers, which in turn reduces overall inventory and-most important these days-frees up cash on the balance sheet.
回顾,自从2008年8月美联储的资产负债表增加了1一万亿左右。
As a background, the Fed has, since August 2008, expanded its balance sheet by around $1 trillion.
自从有了波音707大型喷气式客机,航空公司为了引进这种机型,往往负债累累,只好增加航线。
When Boeing 707 jets came along, airlines went deep into debt to buy them and expand their routes.
他们还必须增加2.5%的资本用以资金保护缓冲,并使资产及负债的可流动金额增加到7%。
They will also have to hold a capital conservation buffer of a further 2.5%, bringing the total liquidity cushion to 7% of assets and liabilities.
干预是一种选择,但很可能是无效的,尽管储备水平增加,资产负债表有所改善(欧元从去年的70%以上降到了55%)。
Intervention is an option but, despite the increased reserve levels and balance sheet position (around 55% in euros, from over 70% last year), it could well be a futile one.
干预是一种选择,但很可能是无效的,尽管储备水平增加,资产负债表有所改善(欧元从去年的70%以上降到了55%)。
Intervention is an option but, despite the increased reserve levels and balance sheet position (around 55% in euros, from over 70% last year), it could well be a futile one.
应用推荐